遠々洛外
  • 遠々洛外のブログ - Far Beyond the Miyako Blog

O-ne and Matsu: women who gave their `opinion` to their husbands

15/11/2015

 
PicturePortrait of O-ne
Nowadays, we use the characters `意見` in phrases such as `意見をいう` (express an opinion) or `意見をする` (give an opinion), yet it historical records dating from the Sengoku era, there are many examples of these characters being rendered as `異見`. Regardless of what its original meaning may have been, it has been thought that this version of the characters matches the meaning of the current characters.  There are many examples of wives expressing their `opinion` 異見` to their husbands. There are examples of Sengoku era warriors changing their strategy after adopting their wives` `opinion`, and there are examples of warriors ignoring their wives and thus finding themselves in difficult situations. (216)
 
One example of a warriors deciding to change of mind on his wife`s advice involves Hashiba Hideyoshi. Hideyoshi, who was one of Oda Nobunaga`s retainers, was granted the lands of Ōmi Sangun (Ika, Higashi Asai, and Sakata) in northern Ōmi province in the first year of Tenshō (1573), lands that formerly belonged to the Asai family. He also acquired Odani castle as his residence, which formerly belonged to Asai Nagamasa. (217) One problem was that Odani castle was located on mountain, hence Hideyoshi decided to build a new castle in the vicinity of Lake Biwa and move his household there. (217) This castle would be known as Nagahama.
 
In order to build a town around Nagahama, a proposal was made whereby `if you move to and reside at Nagahama, you will be exempt from all forms of tithes and taxes`. It was a strategy to attract merchants and workers to the town. Many took up the offer, and soon merchants and workers had made their way to Nagahama to live and took up residence in the town, which arose a short time later. No sooner had they done this, then an order was issued whereby `both annual tithes and land taxes will now be collected`. (217)
 
Hideyoshi`s wife O-ne (お禰), once she heard of this change of plan, urged Hideyoshi to rescind the order via way of her `opinion`. I will quote from part of a letter of Hideyoshi`s associated with the `Kawaji Bunsho` collection, which is thought to record these events in Tenshō 5 (1577). To continue on from the part of the document that includes the decision to impose tithes and taxes…
 
“Although I tried to explain to her otherwise, O-ne refused to agree, and as before told me that if I were to forgive all taxes, this would be an act of good governance`.  (217-218)
 
 In short, Hideyoshi conceived of the idea to exempt all tithes and taxes in order to ensure that the town of Nagahama rose quickly by enticing merchants and workers to live there.  However once this goal had been achieved, and given that tithes, land taxes and other forms of taxation were an important source of revenue, the decision was made to change the policy on tax collection. We don`t really know the extent to which O-ne was involved in the creation of the town of Nagahama, yet when she learned of Hideyoshi`s change of plan, she aired her opinion, which was `what you are proposing is different to what you told the merchants and workers`. In the end, Hideyoshi accepted O-ne`s opinion, rescinded his order, and exempted the townspeople from tithes and land taxes.(218)
 
The above example of Hideyoshi and O-ne is one of the head of the household accepting his wife`s `opinion`, yet in the case of Maeda Toshiie and his wife Matsu, we have an example of a husband dismissing his wife`s opinion.  This event in recorded in the `Kawasumi Taikakuki`, and is quite a fascinating episode linked to the Battle of Komaki and Nagakute in Tenshō 12 (1584). (218-219) The Battle of Komaki and Nagakute was, as is well known, was a conflict that took place in both Owari and Ise between the forces of Tokugawa Ieyasu and Oda Nobukatsu on one side and Hideyoshi on the other. Yet it was not confined to these areas, and also spread as far as the Hokuriku region (which housed the Maeda family). (219)
 
Maeda Toshiie, as lord of Kaga and Noto and allied to Hideyoshi, and Sasa Narimasa,as the lord of Etchū and allied to Ieyasu and Nobukatsu, began to fight one another along the border area to Etchū. When Toshiie began to assemble his forces, he was thinking of nothing else, and was somewhat flummoxed by the whole process. Toshiie`s wife Matsu, seeing him like this, took gold and silver from the treasury in Kanazawa castle, placed it in a leather pouch, and then spread it out at Toshiie`s feet. It was said…
 
“Matsu gave her opinion both day and night, saying that right now, you (Toshiie) have no need for the gold and silver of the treasury. If you are going to meet a formidable enemy, you first need to train people. This is indeed the best way. When you finally subdue a country, then you will find that you have need of funds.  This is both the beginning and end of countries, and you will need to store both silver and gold. Right now, this money will not be able to thrust a spear”.        
 
What deserves our attention here is the fact that whether at night or during the day, Matsu said to Toshiie `Don`t just collect money, train your troops`, thereby giving her opinion.  As gold and silver itself could not wield a spear, Matsu, as a result of the household not listening to her opinion, expressed her indignation at the Maeda household for panicking because they lacked military preparedness. (219-220
 
In this age of dominant fathers as head of the household, and when it was said that `if the hen crows, the household will fall`, it was considered improper for a woman to express her opinions on matters concerning the household. Women were to be silent and obey the will of their husbands. Hideyoshi`s wife O-ne, and Toshiie`s wife Matsu, were two special exceptions to this belief.(220)



Comments are closed.

    Author

    This is a blog maintained by Greg Pampling in order to complement his webpage, Pre-Modern Japanese Resources.  All posts are attributable to Mr Pampling alone, and reflect his personal opinion on various aspects of Japanese history and politics (among other things).

    弊ブログをご覧になって頂きまして誠に有難うございます。グレッグ・パンプリングと申します。このブログに記載されている記事は全て我の個人的な意見であり、日本の歴史、又は政治状態、色々な話題について触れています。

    Categories

    All
    Disasters 災害
    Edo Period 江戸時代
    Japan Australia Relations 日豪関係
    Japanese Politics 日本の政治
    Japan Korea Relations 日韓関係
    Kamakura Period 鎌倉時代
    Meiji Period 明治時代
    Miscellaneous 雑学
    Muromachi Period 室町時代
    Regional Politics 地域の政治
    Second World War 太平洋戦争
    Sengoku Period 戦国時代

    Archives

    October 2020
    September 2020
    July 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    December 2019
    July 2019
    February 2019
    December 2018
    November 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    January 2017
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012

    RSS Feed

© 2021 www.farbeyondthemiyako.com. All Rights Reserved.