遠々洛外
  • 遠々洛外のブログ - Far Beyond the Miyako Blog

Personal reflections on the updated Joint Declaration on Security Cooperation between Japan and Australia

5/1/2023

0 Comments

 
PictureSource: Kyodo Press
After many months of absence from this particular blog, I’ve been inspired to once again apply what analysis skills I have to the announcement of the updated Joint Declaration on Security Cooperation that was signed in Perth in late October last year. The visit to Perth by Prime Minister Kishida was brief but telling in the fact that it took place in the run-up to the G20 in Bali, making it the fourth occasion in the space of a year that newly elected Australian Prime Minister Anthony Albanese had met with his Japanese counterpart.
 
The principle takeaway from the updated Declaration was language outlined under Article 6, stating that “we will consult each other on contingencies that may affect our sovereignty and regional security interests, and consider measures in response.” As was commented upon at length by Australian journalists and assorted analysts, this sentence has a strong resemblance to that found in the ANZUS treaty with its commitment to consultation when faced with a potential threat.
 
It marked a turning point in Japan’s security relations with its near(er) neighbours, given that Japan had not made similar commitments with any other country other than the United States in the postwar era. This development, coupled with the signing of the Reciprocal Access Agreement in January last year, signaled that Japan and Australia now share a similar security outlook predicated on closer defence ties between like-minded partners.
 
The process by which this shared view came about was certainly not spontaneous, but has been steadily building over the past decade ever since the first Joint Declaration on Security Cooperation was signed in 2007.  It was also not an entirely linear process – many pre-existing assumptions and, it must be said, doubts had to be overcome before the administrations of both countries could be convinced to work more closely in defence of regional security.
 
Many years ago I wrote that one of the principal drawbacks to Japan seeking an alliance with Australia was the seeming lack of ‘balance’ in any bilateral defence treaty – namely, that Australia’s military presence was not significant enough nor urgent enough to convince Tokyo to push for the creation of an alliance (not to mention the numerous constitutional and legislative arguments that would need to be resolved before such negotiations could commence in earnest).
 
This observation predated the arrival of Xi Jinping and a much more militant, nationalistic stance adopted by the Chinese Communist Party and the Peoples’ Liberation Army. While there is little immediate prospect for either country to want to push for an alliance, what is more likely to occur is for both countries to work in tandem to secure regional stability, particularly over the question of Taiwan. While both countries have not changed their respective Taiwan policies, what they have done is signal in unequivocal terms that they expect any question about Taiwan’s future to be decided peacefully.
 
This shared concern over the fate of Taiwan has spurred a great deal more dialogue between both governments on how any attempt by China to seize Taiwan by force can be resisted, with both governments agreeing that deterrence is the most effective means of ensuring a democratic Taiwan’s survival. Deterrence by either country by itself would be less likely to intimidate China, but a combined plan for deterrence, incorporating not only bilateral assets but those of regional partners (the US, India, possibly South Korea, and maybe even Vietnam) would be a much more effective by merely complicating Chinese military planning and introducing an element of uncertainty surrounding each nations’ commitment to Taiwan – the “will they or won’t they?” argument.   
 
In the meantime what will make the new defence dynamic between Australia and Japan more credible will be increased levels of exercises and personnel exchanges between both countries. Japan and Australia have decades of experience in undertaking joint training with their mutual ally the United States, but more limited experience in working together exclusively. This particularly applies to the ADF, whose interaction with the SDF has predominantly involved short-term training exercises with limited numbers of personnel. To really make significant progress in joint deterrence, much larger and more ambitious exercises will need to be undertaken encompassing all areas of defence – from the three services, to cyber security, space security, hypersonics, quantum computing, unmanned systems etc.
 
The legislative framework and associated regulations for such exercises to occur are all in place. All that’s needed now is for both sides to put the time and effort in to building their nascent service ties and grasp the opportunities that the present state of the relationship has provided.  

0 Comments

The Reciprocal Access Agreement in context

7/1/2022

 
PictureSource: The Japan Times
The Reciprocal Access Agreement signed yesterday between Japan and Australia has been a long-time in the making, given it was first raised as a possibility in 2014 during what was a brief but passionate period of bilateral courtship between then Prime Ministers Abe and Abbott.  Ostensibly the RAA sets out in detail the legal requirements for the armed forces of both countries to undertake exercises in their counterpart’s facilities, including what they can take with them, how they can use it, what their legal status is, and much more besides. From a personal perspective, I have watched the negotiation process unfold over many years, with multiple visits by Defence officials and umpteen documents exchanged seeking clarification of laws and regulations to help move the ratification process along.

As has been reported elsewhere, the main sticking point for the RAA was Japan’s use of the death penalty. As one of the few OECD countries that still practices capital punishment, successive Japanese governments have maintained that the death penalty serves as a deterrent and a means of adequately conveying the outrage of society against those who commit the most heinous of crimes. There is a social expectation that the death penalty remain an option in response to murder etc., which is at odds with legal scholarship and social mores in Western nations (bar the US) where concern over the limit of state power to execute citizens and the rights of the individual and human dignity have received greater emphasis.

The possibility of ADF personnel being subject to capital punishment proceedings in Japanese courts obviously didn’t sit well with Australia’s bureaucratic and political class, particularly given the fact that within most of the defence agreements that Australia has with nations that still practice the death penalty (the UAE, Malaysia, PNG etc.,), a clause exists that exempts or grants immunity to ADF personnel from the death penalty in the host nation.  Yet such is the central role played by the death penalty in the Japanese legal system that exempting visiting foreign military forces from it would be both legally and politically impossible.

In the background to this dilemma lies the long-standing US-Japan Status of Armed Forces in Japan Agreement, specifically Article XVII, which allows US servicemen and women to be tried exclusively by US courts (i.e., “those subject to the military law of the United States”, itself a sticking point given numerous incidents involving US military personnel in Japan over the decades), but which offers no exemptions from either the US or Japanese authorities’ use of capital punishment. 

Such was the sensitivity of this issue that following the ‘in-principle agreement’ reached by PM Morrison and then PM Suga during Morrison’s visit to Tokyo in November of 2020, no mention was made of how the issue of the death penalty would be addressed in the RAA. So the issue continued to be thrashed out behind closed doors as each side sought to convince the other of its concerns and what degree of compromise could be reached. Apparently the RAA now agrees to have a “case-by-case” consultation process for any crimes that might warrant the death penalty in Japan.

With the Agreement now signed, the next step along the road to ratification is its review by parliamentary committees in both countries.  While questions will most likely be raised about to what degree ADF and SDF personnel will be subject to the domestic laws of either country (and on what basis “case-by-case” decisions will be made), apart from some objections from long-standing opponents to security agreements, the core articles of the Agreement should receive approval and be entered into force at some point this year.

Another interesting development stemming from the RAA has been the decision to update the 2007 Joint Security Declaration. This is, according to newspaper reports, an inevitable result of the deteriorating security situation in the Indo-Pacific region and the need for both nations to engage in greater levels of intelligence sharing.  While not as visually appealing as the RAA (i.e., large numbers of SDF personnel and equipment present in Australia), an upgraded Security Declaration might have even further reaching consequences for security relations between Australia and Japan.  While some have advocated for both nations to essentially go all in and declare an alliance, the upgraded Security Declaration will influence the degree of cooperation between both sides to the point at which it will be an alliance in all but name.

No doubt reservations will be raised among some members the Australian cognoscente that Australia is committing itself to a defence relationship that might increase the risk of becoming entangled in a dispute within the East China Sea. Yet Australia is already committed to that region, and has a major interest in contributing to efforts to try and preserve the existing order and ensure a continuation of democratic principles and the rule of law.  To abrogate that responsibility and dismiss the concerns of regional partners as ‘nothing to do with us’ would condemn Australia in the eyes of nations seeking reassurance that they are not alone in the face of the rise of a belligerent, nationalistic dictatorship bent on establishing a regional hegemony.  It would, in fact, heighten rather than diminish tension and expedite the already increased militarisation of the region in an ‘every man for himself’ rush to be armed to the teeth born of mistrust. 

It is better, therefore, for us to act in union with partners who share our concerns and who are willing to transcend their reservations to achieve a mutually held goal – the maintenance of stability through cooperative deterrence. Japan and Australia have shown the way forward, and the ripple effect from this will continue to echo in the capitals across the region and further afield for many years to come.

The origins of Mori Motonari

15/12/2021

 
PictureMori Motonari

(The following translation is taken from Owada Tetsuo’s “Mōri Motonari – The strategy and tactics of a master general”, published by Mikasa Shobō in 2013. The book is a general introduction to the character of Mōri Motonari, considered one of the most influential rulers during the era of the Warring States and who had a profound impact on those daimyō and jitō families located in Aki and Nagato provinces (what would eventually be known as Chōshū).  The extract below, from the introduction to the book, is an exploration of the genealogy of the Mōri and how they came to occupy the lands from which they would earn their fame. The numbers in parenthesis after paragraphs refers to the location of the information in the Kindle version of the book). 
 
Chapter One
 
Motonari in his youth, and the limits of endurance
 
Birth of the Mōri clan - the founding period of the Kamakura Bakufu
 
The Mōri clan traces its origins to Ōe Hiromoto, a retainer of merit who emerged during the formative period of the Kamakura Bakufu. Following receipt of an invitation extended by Minamoto no Yoritomo, Ōe travelled from Kyoto to Kamakura in the 1st year of Ganreki (1184). He was appointed as the head of the Kumonjō (which later became known as the Mandokoro, in other words the centre for the administration of the Bakufu), and served as an aide to Yoritomo, later being assigned to positions such as shugo and jitō (both of which in the Kamakura era referred to retainers granted estates originally belonging to aristocratic families, and overseers of those estates). 
 
Such was the value of Ōe’s service that he was granted the territory of Mōri-no-shō (毛利荘) in Sagami province, Shimazue-no-shō (島末荘) in Suō province (now known as Tōwa-chō, in Ōshima-gun, Yamaguchi Prefecture), Yamamoto-no-shō (山本荘) in Higo province (Uekimachi, Kamoto-gun, Kumamoto Prefecture, now part of Kumamoto City), and Kuruma-no-shō (栗真荘) in Ise province (now Shiroko, Suzuka City, Mie Prefecture). 
 
The Ōe clan had served generations of emperors as imperial tutors (jidoku), fulfilling their role at court as instructors in letters and literature in the same manner as the Sugawara clan.  Yet it was Hiromoto’s generation who first underwent the transition from ‘tutor’ to ‘retainer’.  Hiromoto had six sons and five daughters. His eldest son, Chikahiro, was adopted into the household of Kuga Michichika, Minister of the Interior (naidaijin), while his second son Tokihiro and third son Masahiro adopted the surnames of the Nagai clan and Nawa clan respectively. His fourth son, Suemitsu, took the surname Mōri, while his fifth son Tadanari took the surname Kaitō. His sixth son entered the priesthood. (Loc.303)  
 
So, the surname Mōri finally made an appearance. Its origins lay in the name of the Mōri-no-shō (毛利荘) in Sagami province, bestowed by Ōe Hiromoto upon his family. In other words, as a consequence of the division of inheritance among Hiromoto’s various offspring, the fourth son of the family, Suemitsu, took up residence in the above area and adopted the shōen’s name as his own. (Loc.334)
 
The Mōri-no-shō from which the Mōri clan took its name is believed to extend from the northern part of Atsugi City in Kanagawa Prefecture, all the way through to the southwest of Aikawa-machi in Aikō-gun in the same prefecture.   It is important to note, however, that one shouldn’t read the name ‘Mōri-no-shō’ with the lengthened vowel, but should instead read it as ‘Mori-no-shō’. This is because in some documents from the period, the character for ‘woods’ (森, mori) is used (thereby giving an indication of how the title was pronounced).
 
No historical documents survive that explain when the Mori-no-shō was founded,  however in the “Sonbi Bunmyaku” and volume three of the “Heiji Monogatari”,  there is a record that the Mori-no-shō in Sagami province was ruled by Minamoto no Yoshitaka, the younger brother of Minamoto no Tameyoshi. We know that Yoshitaka was referred to as the ‘ruler of Mori’, and so it appears that the it had been established as a shōen around the end of the Heian period. (Loc. 334)
 
Minamoto no Yoritomo is entertained at Mori-no-shō
 
Furthermore, it appears that there was another lineage who bore the name Mōri separate to that of Mōri Suemitsu at Mori-no-shō.  The existence of a warrior retainer who went by the name of Mōri Kageyuki has been confirmed, who lived from the late Heian to the early Kamakura periods.  It’s been hypothesized that this individual might have belonged to one of the pioneer families that developed the region (Loc.334), however this theory is scant on details.  Mōri Kageyuki appears to have been affiliated with the army that Minamoto no Yoritomo took with him to attack the Taira at the Battle of Ishibashi-yama. (Loc.353)
 
The entry in the “Azuma-kagami” marked for the 18th day of the 1st month of the 1st year of Yōwa (1181) states that “At Mori-no-shō in Sagami province there is a tale a monk who resided there and went by the name of Inkei”. This makes it clear that a monk known as Inkei lived at the shōen, and is believed to have been a member of the family of Mōri Kageyuki mentioned earlier. The use of the title “Mori-no-shō” in this manner also reveals that it had already been established by the time the entry was made. (Loc.353)
 
As we continue to read the “Azuma-kagami”, we learn that the Mori-no-shō was divided into an upper and lower half.  For example, when we examine the entry for the 8th day of the 8th month of the 5th year of Genkyū (1194), it reads “it is said that Inaba Zenji…received guests in lower Mori-no-shō”. In other words, what this tells us is that Inaba Zenji, otherwise known as Ōe Hiromoto, played host to Minamoto no Yoritomo.  The same entry records that on that day, Yoritomo made a pilgrimage to Hinata Yakushi. While on the way there, he dropped by the residence of Ōe Hiromoto in lower Mori-no-shō and received Ōe’s hospitality.
 
Now, even though it is said that the shōen had been divided into upper and lower sections, there is no mention in either any literature or records, starting with the “Azuma-kagami”, of an upper Mori-no-shō. Also, it is said that the remains of Mōri Suemitsu’s residence are located at Iiyama in Atsugi City, which would put it in the middle of Mori-no-shō. (Loc.353)
 
Were the Mōri descended from the Imperial family?
 
Although Mōri Suemitsu became a member of the Council of State (hyōjōshū) from the 1st year of Tenpuku (1233), before this time, in the period from the 6th year of Kenpo (1218) to the 3rd year of Shōkyū (1221), he became a member of the priesthood at Chōrakuji after meeting Ryūkan (a renowned priest of the late Heian – early Kamakura period), adopting the priestly name of ‘Saia’.  In the 1st month of the 1st year of Hōji (1247), the same year as the Battle of Hōji (which will be discussed later), an inscription was made on the base of a statue of Prince Shōtoku kept by the temple of Tenshūji (located in modern Gyōda City in Saitama Prefecture). The inscription reads “Offered by the venerable Saia”. This is the same ‘Saia’ as referred to above, - i.e., Mōri Suemitsu. (Loc.378)
 
Furthermore, Ryūkan was invited to the Mōri estate belonging to Suemitsu and spent his final years there, passing away at Iiyama on the Mōri estate.  The remains of that residence became the foundation for the temple of Kōfukuji at Iiyama. As such, we can suppose that Iiyama in Atsugi City served as the site for Mōri Suemitsu’s residence. (Loc.378)
 
While we have revealed most of the details of the origins of the Mōri clan, one further point remains to be clarified.  That concerns what came before the appearance of Ōe Hiromoto (Loc.378). 
 
When we examine the Mōri clan genealogy, we find that it claims Ame-no-hohi-mikoto (a god of Japanese mythology) as its founder. Part way through this genealogy, after claiming descent from Nomi-no-Sukune (regarded as the father of Sumo wrestling) and Ōe no Otondo (a courtier and Confucian scholar of the Heian period), it arrives at the famous Ōe Masafusa (a famed poet, scholar, and tutor to emperors Shirakawa, Horikawa and Toba). Hiromoto is allocated the position of grandson of Masafusa. (Loc.404)
 
However, the “Genealogy of the Ōe clan” in the 7th volume of the “Zoku Gunsho Ruijū” claims that the Emperor Heizei founded the family, thus confirming a clear difference with other theories. In truth, even the genealogy that Mōri Motonari himself wrote had notes of caution, stating “the grandchild of Emperor Heizei was the son of Prince Abo Shinnō” and that “25 generations have passed from Emperor Heizei to Motonari”. In other words, the Mōri had become separated from the Imperial family. However, if we pursue the theory that the line of the descent came from the Emperor Heizei, then the explanation for the clan name Ōe vanishes into thin air.
 
In the 1st year of Meiji (1868), scholars Kondō Yoshiki and Kondō Kiyoshi made a submission to the Mōri clan, which determined that Ame-no-hohi-mikoto was the founder of the family, thereby giving it a divine genealogy.  Despite this, the theory of descent from Abo Shinnō could not be dismissed, leading to a division of usage which established that ‘the lineage comes from the gods, while the bloodline comes from the Emperor.” (Loc. 404)
 
The Mōri enter Yoshida-no-shō in Aki province

So how was it that a noble family like the Mōri, that grew and developed in the Kantō region, came to plant themselves in Aki province (in the far west of Japan)? One of the main reasons is thought to have been the “Battle of Hōji” that broke out in the 1st year of Hōji (1247). According to records, a leading figure within the Kamakura Bakufu, Miura Yasumura, got into an argument with the Shikken Hōjō Tokiyori, thereby transforming Kamakura into a battleground.  Miura was defeated, and the conflict was later regarded as the catalyst for the monopoly that the Hōjō would hold over the office of Shikken. (Loc. 420)
 
At the time, the household of the Mōri was under the control of Suemitsu.  Suemitsu’s wife was the daughter of Miura Yoshimura, aka Yasumura’s younger sister. This particular point would prove crucial in what was to follow.
 
When he learned that Yasumura was engaged in conflict against Hōjō Tokiyori, Suemitsu joined Yasumura’s army without hesitation. Nevertheless, at the battle on the 4th of the 6th month, Suemitsu was beaten and fled to the sanctuary of the temple of Hokedō (法華堂). In the aftermath of the battle, Suemitsu’s eldest son, Hiromitsu, his second son Mitsumasa (also styled Jirō Kurabito Nyūdō), and his third son, Yasumitsu were all forced to commit ritual suicide.
 
Suemitsu had one son left by the name of Tsunemitsu. At the time of the Battle of Hōji, he was in residence at Sakyo (Sahashi)-no-shō in Echigo province (Kariwa-gun, Niigata Prefecture), and so had nothing to do with Yasumura’s uprising. Hōjō Tokiyori chose not to exact revenge on him, and so settled for appointing him as the steward (jitō) to Yoshida-no-shō in Aki province. However Mori-no-shō was still confiscated by Tokiyori.
 
Ordinarily, because of his involvement in Yasumura’s revolt, all of Suemitsu’s property and holdings would have been seized by the Shikken. Possibly out of a sense of guilt for having eliminated so many influential retainers on his own side, the punishment due for Tsunemitsu was set aside by Tokiyori. In the end, this decision ensured the continuation of the Mōri clan. (Loc.420)    
 
Unfortunately there is no information available that tells us when and under what circumstances Suemitsu was granted either Sahashi-no-shō in Echigo and Yoshida-no-shō in Aki.  It may be that in relation to Sahashi-no-shō, this was inherited from Hiromoto, however as for Yoshida-no-shō, it may have been given as a reward for Suemitsu’s involvement in the Jōkyū War.  At any rate, Tsunemitsu later divided Sahashi-no-shō into its northern and southern parts, with everything south of the Nagatori River becoming Minami-jō shō, and everything north of the same river becoming Kita-jō shō. (Loc.439) The division of property by inheritance continued under Tsunemitsu, with his eldest son Motochika inheriting the property of Kita-jō shō, while his fourth son Tokichika inherited Minami-jō shō. Indeed, Tokichika managed to gain possession of both Minami-jō shō and Yoshida-no-shō. This occurred around the 15th day of the 7th month of the 7th year of Bunei (1270).  (Loc.439)   
 
Having inherited both properties, Tokichika found himself appointed as a member of the Hyōteishū, one of the highest councils of the Kamakura Bakufu located at Rokuhara in Kyoto.  In order to pay for his upkeep while resident in the capital, the Bakufu granted Tokichika the property of Kagata (加賀田) in Kawachi province (now part of Kawachi-Nagano City in Osaka Prefecture).  Minami-jō shō had a production rate of 2000 kan, while Yoshida-no-shō produced 1000 kan.  Kagata added another 200 kan to this. In the 4th year of Einin (1296), Yoshida-no-shō was divided up, with the southern part at Toyoshima and Takehara going to a resident pioneer family (the Kazanin), while the northern half of Yoshida and Asahara remained under the control of the jitō (the Mōri themselves).
 
Tokichika bore witness to many pivotal events in Japanese history, from the downfall of the Kamakura Bakufu, the establishment of the Kenmu Imperial government, through to the founding of the Muromachi Bakufu by Ashikaga Takauji. He eventually gave Kagata to his eldest son Sadachika, while Minami-jō shō was divided up between his second son Chikamoto (who subsequently gave it to his son Iechika), as well as his third son Hiroaki and Sadachika’s son Chikahira. Tokichika himself also placed the son of Chikahira, Motoharu, in residence at Yamada village in Yoshida-gō, which was part of Yoshida-no-shō (now part of Kamiobara, Kōda-chō, Hiroshima Prefecture). All this took place in the 7th month of the 1st year of Engen (1336), immediately after the defeat of Kusonoki Masashige by Ashikaga Takauji at the battle of Minato-gawa (Minato River). (Loc.462)    
 
Tokichika retained overall control of Yoshida-no-shō, which consisted of 4 gō (sub-divisions) named Yoshida-gō, Asahara-gō, Toyoshima-gō, and Takehara-gō.  His main residence (or fortress) was not at Kōriyama (which would later become the seat of power for the Mōri) but instead was located at the peak of Tōnanroku, to the south-east of Kōriyama. The Mōri at the time focused their attention on Yoshida-no-shō, and endeavoured to unite its scattered parts under one rule. (Loc.262)

The Principles of Ikki

19/8/2021

 
PictureSource: Kotobank. Voyage Marketing
Goza Yuichi, ‘The Principles of Ikki’ (Ikki no Genri), Chikuma Gakugei Bunkõ, 2017, 3rd edition
 
Introduction – Was ikki (translators note: a revolt or uprising) an anti-establishment movement?
 
Towards an age of uncertainty ‘post 3.11’
 
The unprecedented disaster that struck Japan in 2011 proved to be an opportunity for us to reconnect with the long-forgotten value of relationships.  Words such as ‘relationships’ and ‘bonds’ were used with such frequency following the disaster that issues that until recently had occupied society, such as people dying alone and the ‘disconnected society’, seemed like they had been concocted out of thin air (of course, all that had happened is that reporting about the issues had decreased, not that they had actually improved).  These words continue to be put to good use. (13)
 
When your average person hears words like ‘relationships’ and ‘bonds’, the first thing that probably comes to mind are relations with family.  Immediately after the disaster, there were many people who sought out family members, desperate to know whether they were safe and using every means imaginable to get in contact with them.  Among my friends, some took their parents in to live with them after their family home was swept away by the tsunami.  And post-disaster, the number of people who decided to tie their nuptials increased, leading to the term ‘disaster wedding’ (shinsai kon). (14)
 
In addition, households in which three generations live under one roof (an aspect of which contains strong expectations regarding economic and child-rearing support), which had (according to 2010 statistics) fallen to just 7% of all households, started to show signs of a recovery, particularly in cities.  Of course, in modern society, where the make-up of the family continues to diversify, it would be difficult from a practical point of view to bring about a revival of large families.  For people who have left their home town to move to the city, if they then decide to live with their parents, they either have to bring their parents to the city or they have to give up their job in order to return to their hometown. And then there are housewives who don’t need to hear that “no matter how violent your husband is, you mustn’t divorce him, if only for the sake of the children”. (14)
 
While there has been a boom in recent years in nostalgia for the Shõwa era, specifically ‘the Shõwa era in which a family, although poor, leaned on one another and happily lived together’ (which contains a considerable amount of romanticisation), you can’t turn back the clock, and there are limits to the safety net of relying on relations with family members.(14)
 
In fact, one of the largest problems that modern society faces are those people who have slipped through the cracks of the pre-existing arrangement between families and businesses and who find it difficult to cope.  Given that the Japanese taxation and social welfare systems were created for the ‘husband works full time as a company employee, wife remains at home with two kids’ model - in other words ‘the happily married couple’ - those who fall outside of this model, such as households where both parents work, or where there is only one parent or where a parent is a temporary labourer, experience great social disadvantage. (14-15) And knowing what might befall them should they happen to slip up, there has been a trend in couples who fear any issues that might arise between them and so allow their relationship to atrophy (in the case of company employees, they might throw away any of their own ambitions or ideas and become entirely subservient to the company, so much so that they apparently live on company grounds).(15)
 
With non-permanent employment on the rise in today’s society, anyone who lives as a ‘full time housewife’ or ‘full time employee’ might be regarded as a ‘winner’. Yet given that this means that you must hang on for dear life no matter how dreadful either a family situation or workplace happens to be, these ‘winners’ are actually in a ‘prison’ where happiness is in limited supply (while the Japanese economy was growing, these problems remained hidden beneath the surface). (15). 
 
The new ‘medieval era’ present in modern society
 
Some of the more elderly ‘intellectuals’ in Japan may have forgotten that in Japan’s post-war democracy, ties of ‘blood’ and ties to ‘land’ were regarded in a negative light.  Recently a young essayist by the name of Furuichi Noritoshi made an astonishing literary debut by pointing out that these ties proved an impediment to the development of the ‘modern individual’ and criticised them as antiquated ‘restraints’. (15)
 
In my specialist field of medieval Japanese studies (particularly the research conducted by Katsumata Shizuo and Amino Yoshihiko), ‘unrelated’ (muen, or ‘without ties’) as a concept carries a positive meaning (as discussed later) and is not distinct to the development of the modern intellectual and his or her progressive ideas. (16) Indeed, I do think that it is quite indulgent for people to say “the best course of action is for family members to rely on one another” when disaster strikes.  
 
Following the Great East Japan Earthquake, many young people made a beeline from across the country to the disaster zone to serve as volunteers.  According to Furuichi, the earliest responders to the disaster and those who took a leading role in their volunteer work were members of foreign volunteer organisations who had experience delivering aid to developing countries such as Cambodia and Bangladesh.  (16)
 
While claiming that “Japan is one”, for these volunteers, ‘the Great East Japan Earthquake’ and ‘Cambodia’ were inter-changeable as events that required their assistance.  Their motivation for taking the lead in heading for the disaster area was not a result of nationalism emanating from an idea that ‘we’re all Japanese’.  Rather it was because they felt sympathy for ‘others’. (16) Now while it might seem a bit cold-hearted to refer to the people of the Tohoku region as ‘others’, consider how tolerable were people who, even though they weren’t directly affected by the disaster, self-indulgently pontificated with a know-it-all expression about their ‘belief in the strength of Japan’ and ‘how Japan will definitely recover’? Rather than relying on an overly sentimental identification with ‘Japan’, it is only by squarely confronting the cold reality of the very different circumstances that these people are under compared to those people in the disaster zone can new bonds be formed and true recovery assistance commence. (16-17)
​
Together with the march of globalisation, modern society, in which modern order as defined by the sovereign state is becoming increasingly relative, is gradually being referred to as a ‘new medieval era’.  Indeed, the idea of overcoming adversity through the creation of new networks rather than relying on the return of communal organisations is the same idea behind the ikki of the medieval period. (17)
 
The post-war historical view of ‘Ikki’
 
And yet ‘ikki’ has an almost inseparable association with revolutionary imagery.  When a continuous series of revolutions occurred throughout the Arab world from 2010 to 2011 (afterwards referred to as the ‘Arab Spring’), something that caught my eye were comments on the internet saying “they are like the ‘ikki’ found in Japanese history”, thereby revealing an association of anti-government people’s movements with ‘ikki’.  (17)
 
In 1917, women from a coastal town in Toyama Prefecture led protests against the monopolisation of rice by local rice merchants and land owners and the unreasonable price at which rice was being sold. This event, subsequently known as the ‘rice riot’ (kome sõdõ) was referred to by papers at the time as the ‘Etchû(translator’s note: former name for Toyama) women’s ikki’.  The security protests that took place in the 1960s were also regarded as ikki.  (17). The Nobel literature prize awardee Oe Kenzaburõ, in his novel titled “The Silent Cry” (published in 1967) combined the peasant ikki of 1860 (the first year of Manen) with the protest over the security treaty in 1960 (Shõwa 35). (18)
 
This problem is not merely confined to how the general population regards the phenomenon of ikki.  Even specialists in Japanese history more or less treat ‘ikki’ as revolutionary movements.  All 5 volumes of the series ‘Ikki’ published by the University of Tokyo in 1961, and which still serve as the foundation for most studies on ikki, describe ikki in their preamble as a ‘fixed form of pre-modern class struggle’. 
 
Class struggle is one of the key concepts of communism. Simply put, it envisages that in a society made up of classes, the non-ruling class will struggle against the ruling class in order to prevent being exploited.  In more modern parlance, you might say that it is an anti-establishment, anti-ruling power resistance movement.  In its most extreme form, the non-ruling class refuses to abide by the system established by the ruling class and overturns it in a ‘revolution’.  The ‘Communist Manifesto’ published by Karl Marx and Friedrich Engels in 1848 declared that “all history is the history of class struggle”.  Class struggle thus occurs over and over again, and every time it does society is reformed and advances.  Once the non-industrialist class ‘the proletariat’ seizes political power (the proletariat revolution), the history of class struggle comes to an end and the communist society becomes a reality.  This is the ‘class struggle view of history’ that Marx espoused. (18)
 
So should we regard the ikki of the Sengoku and Edo periods as examples of ‘class struggle’? It does seem as though the dreams and ambitions of postwar historians were reflected onto ikki.  Communism gained popularity in postwar Japan in the period of reflection that followed the age of militarism.  In historical study circles, ‘Marxist history’ rose to the fore.  These historians regarded communism as the pinnacle of social development and held hopes that a communist revolution might take place in Japan as well. (19) 
 
As a result, the ‘history of the Japanese people’s struggle against authority’ became a major theme in postwar historicism.  This trend then led the history of ikki to be studied from the point of view of the ‘history of class struggle’.  It’s because these historians thought ‘we’re fighting for the revolution too!’.  Despite the collapse of the Soviet Union and the end to the dream of revolution, this historical bent, after undergoing a little bit of revision, continues to this day. (19)
 
Ikki was ‘a link between people’
 
As will be detailed in this book, in reality ikki was not a struggle over authority or power.  To put it more bluntly, the insistence that the ikki of the pre-modern era were examples of class struggle has not basis in fact and were fantasies concocted by postwar Japanese historians.  In other words, it something that they wanted to believe was true. Rather than thinking of them as either violent demonstrations or revolutions, it would be more realistic to consider ikki as one pattern of relationships between people. (19-20)
 
Moreover, the student and union movements of the 1960s did not burn with high-minded ideological fervor, and the fact that they were festival-like in manner speaks to the popularity of ‘utagoe-kissa’ (or coffee shops where one could sing tunes) at the time. Of course, I’m not saying that the participation of folks who indulged in a bit of fun was in any way pointless or ridiculous.  If they wanted to belt out tunes so much the better.  What I’m saying is rather than trying to deify only those directly involved in trying to bring about revolution, one should also cast an eye over all of the inter-personal relations that form the basis of a political movement. (20)
 
When one accepts that ikki was not a ‘class struggle’ but a social network, one ceases to think of ikki as simply “something that happened a long time ago”.  The study of ikki thus becomes directly relevant to modern society.  This book takes that view as a starting point when considering the role of ikki in Japanese history.  What I hope to offer is a new way of examining modern society where relations between people often undergo radical transformation. (20)


Suga Yoshihide and the Australian experience

28/10/2020

 
PictureMarine Payne and Motegi Toshimitsu. Source: Mainichi.com
The decision by Abe Shinzo to resign in late August over continuing health problems set off something of a proverbial bomb among regional analysts and Japan watchers who had come to view the Abe government as a bastion of stability and sensible governance in a region increasingly fraught with disagreement and confrontation.  Following speculation on a likely successor, the emergence of former Chief Cabinet Secretary Suga Yoshihide as the frontrunner came as a fait accompli, particularly when the LDP voted Suga in as LDP president on the 14th of September, followed two days later with Suga’s victory in the three-way prime ministerial election playoff between himself, Kishida Fumio and Ishiba Shigeru.  

As Chief Cabinet Secretary, Suga himself was certainly known to Australian diplomatic and political staff, but his profile in general had been largely limited to a domestic one.  Being the scion of an ordinary middle class family with a farming background, Suga was not raised as part of a political dynasty and has no record of having studied or worked abroad in his youth.  Suga has also not overtly expressed an interest in diplomacy or written about foreign affairs at length. Hence his selection as prime minister has fuelled speculation on what Australia might expect him to do as the leader of Australia’s ‘special strategic partner’ in the north.

A majority of Australian content about Suga focuses on Abe Shinzo’s achievements with Australia and the expectation that Suga will seek to continue the trend towards closer security ties begun by his predecessor.  Others have speculated that since Suga is expected to call a general election in 2021, it is still far too early for Australia to have much invested in a relationship with Suga until he is able to firmly cement his place as PM through popular endorsement. This would explain why, after being selected as PM, most Australian commentary has concentrated on Suga’s role as one of Japan’s longest serving Chief Cabinet Secretaries but without any analysis as to whether this would prove beneficial to Australia’s interests in forging closer ties with Japan.  To date, one of the most revelatory pieces of information concerning Suga and Australia is that he has a fondness for Bill Granger’s pancakes, which is certainly interesting as trivia but not exactly grounds for hope for a close bilateral relationship.

More substance has been provided by newly (re) appointed Defence Minister Kishi Nobuo (Kishi served as defence minister under Aso Tarō) and re-appointed Foreign Minister Motegi Toshimitsu.  Motegi is better known to Australia, having been brought in as the successor to Kono Tarō in September last year, and who has spent the past year advocating for the bilateral relationship as part of the Abe and Suga governments. Motegi appears to have a good, steady working relationship with Marise Payne, which bodes well for progress in bilateral and multilateral discussions at regional fora.  Kishi Nobuo is, as is commonly known, the younger brother of Abe Shinzo, and has something of a history of interaction with Australia. As Deputy Foreign Minister he visited Australia briefly in 2017, and met with representatives of the Australian parliament during their visit to Japan.

Furthermore, during his time working for the Sumitomo Corporation he was dispatched to work in Australia with responsibility for procuring trade in food products.  This would have given Kishi direct experience of Australia’s corporate and political culture, as well as giving him a unique link to Australia. Many of Japan’s foreign and defence ministers have histories of having worked and/or studied in either the US or Europe, but very, very few have had any interaction with Australia before entering politics and being promoted into ministries.

As Chief Cabinet Secretary Suga did not speak all that often about Australia, but when he did it was generally positive, with a view to advocating Abe Shinzo’s position of Australia being Japan’s ‘special strategic partner’. That view did not change even when Japan missed out on being selected for the Future Submarine Program, which Suga described as being “greatly disappointing” but which would not change Japan’s desire for closer relations with Australia.  It is also telling that Suga chose to speak with Scott Morrison first among all world leaders – itself unprecedented in Australia-Japan relations, and an indication of just how much Suga is prepared to invest in the growing relationship between both countries.  That level of attention to Australia has apparently be reciprocated by Scott Morrison, with his positive tweet concerning Suga’s visit to Vietnam and Indonesia on his first overseas trip as PM. 

Whether this camaraderie continues remains to be seen, but it does indicate that Canberra and Tokyo are far more attuned to one another’s activities and share more interests than at any other time in the history of bilateral relations between both countries.  The fact that Scott Morrison is considering visiting Tokyo in November, which would constitute his first overseas visit anywhere since the Coronavirus hit, is evidence that the dynamic between both countries is changing.  

In addition, Canberra recently announced the appointment of Jan Adams as the next ambassador designate to Japan.  Adams is one of Australia’s most experienced diplomats, with an extensive work history in north Asia, including as Australia’s ambassador to China. The fact that she has been chosen for Tokyo is indicative of the level of importance that Canberra has placed in its relationship with Japan, as Adams has the ear of both Marise Payne and PM Morrison and is a champion at negotiating trade deals.  Although her work will be more focused on strengthening the security relationship between both countries, her presence in Tokyo will help to draw more Japanese investment into Australia, thus helping to offset some of the losses felt as a result of China’s economic punishment of Australia and the desire by the Australian government to diversify Australian exports away from over-reliance on the Chinese market.  


The White Australia Policy: A Different Perspective

29/9/2020

 
Picture
The translation below comes from a general introduction to Australia written by Takeda Isami and titled “A history of the Australian story – the reality of a multicultural middle power”.  The content of the book, as will become apparent, is fairly general and seeks to educate Japanese readers on some of the basic facts underlying modern Australian society.  I thought it would be worthwhile to translate the chapter related to the White Australia policy, as it is interesting to get a perspective on the policy from those in other nations that would have been subject to it if it still existed.  As is often the case with Japanese historical writing, it doesn’t always try to follow one train of thought but moves around as the author’s whim dictates.  But it is undoubtedly eye opening in just how Japanese authors view a policy that has become synonymous with racism and discrimination, and give a Japanese reaction to it and how it operated.    
 
Takeda Isami, “Monogatari – O-sutoraria no Rekishi: Tabunka Midoru-Powa-- no Jikken”, Chūkō Shinsho,

The ‘White Australia’ (Hakugō shugi) Nation

What was “White Australia”?

Australia was previously known as the “Hakugō shugi” nation.  Hakugō (the pronunciation of the characters in Kanji) means “White Australia”, or more specifically, “Australia for white people”.  It refers to the creation of a society with British origins and primarily made up of Caucasians.  When casting an eye back over world history, it was the first instance where a policy of racial discrimination was adopted at the federal level and made Australia synonymous with racial discrimination. 

A policy of racial discrimination that placed Caucasians at the apex of society was not something unique to Australia, and shared aspects of its idealism with other colonies settled by immigrants from the United Kingdom including New Zealand and Canada.   However the ‘White Australia’ policy, which legalized racial discrimination, was deemed indispensable to the creation of the nation. Australia, through various forms of media, strongly advocated this policy.

The terms ‘Hakugō shugi’ (‘White Australian-ism’) and ‘Hakugō seisaku’ (‘White Australia policy’) were not based on legal definitions but were, at best, common terms of reference used by both politicians and the media.  The legislation that enabled the White Australia system was called the “Migration Restriction Act” (1901).  Japan itself had immigrant restriction laws which placed restrictions on what activities migrants could undertake based on whether they were permanent or temporary migrants. Hence a more accurate translation of these would be ‘migration restriction laws’. 

The Australian Migration Restriction Act didn’t suddenly spring to life in 1901, however.  Australia’s colonies had their own legislation which, in the latter half of the nineteenth century, sought to ban Chinese or other persons of colour from settling there.  The Migration Restriction Act merely consolidated these various migrant acts into one overarching piece of legislation, and was the end result of already well-established practices.  It was the culmination of a demand for answers to problems that beset the nineteenth century.

So why did Australia deem it necessary to introduce a national policy with such a striking name? Looking at it from the point of view of the present day, it is impossible to avoid the policy’s association with racism. Yet to Australians at the time of its introduction, it was a core strategy essential to the protection of the nation. Australia, which began as a small, overwhelmingly Caucasian society, had seen a rapid influx of foreign labourers of Asian extraction in the nineteenth century which threatened the very foundations of Australian society (or so it was believed).          

There were no tourists at that point in time, and those seeking to enter the country were either white labourers looking to permanently immigrate or else non-white (coloured) non-skilled labourers brought into the country on contracts of a few years’ duration.  Most of the coloured labourers were Asian, and a majority of these were Chinese. In modern society, the term ‘coloured’ is discriminatory and is not used, with ‘non-white’ the preferred alternative. However historical records from the time used ‘coloured’, it shall be the term used here.  Also, since ‘non-white’ is a modern term, it won’t be used in order to avoid confusion.  Incidentally, the term ‘coloured’ continued to be widely used up until the end of the Second World War.    
The Chinese did not come as immigrants, but by and large sought to enter Australia as ‘contract labourers’ in order to undertake simple laboring tasks.  In Japan, it was common knowledge that Australia sought to limit the intake of Asian migrants, but in truth this policy was predominantly aimed at ‘contract labourers’.  With the passage of time, many of these Chinese labourers began to operate grocery businesses, laundries, furniture, and small scale farms in the vicinity of major cities.  This then led to a rapid growth in permanent settlement. 

During the colonial period, laws had been introduced to prevent such settlement. Yet these were undeveloped, and so Chinese societies began to spring up within the central districts of Sydney and Melbourne. Since there was no movement of labour from either Central or South America, or from Africa, a majority of the labour movement into Australia was confined to either the Asian region or the South Pacific.  Most of the labourers were either Chinese, Japanese, or Indian, or else Kanaks from the South Pacific.    

In order to deal with the large inflow of Asian labourers to the country, itself a prelude to Chinese settlement, a large number of Australians agreed with a proposal to severely limit the intake of coloured people into the country, focusing on Asians in particular.  The end result of this was the formation of ‘White Australian’ society.  As far as Australia was concerned, this society was the ideal, and was adopted into the creation model for the Commonwealth.  The legislation banning on principle the entry into Australia of Asian labourers became the Migration Restriction Act, which was the first Act passed by the newly formed federal Australian parliament.

The formation of the Migration Restriction Act – a Christmas present

The Christmas present awaiting the people of Australia at the turn of the twentieth century was the Migration Restriction Act.  On the 1st of January, 1901, the Commonwealth of Australia was formed, with the first order of business for the new federal parliament being the said Act.  It was introduced to Parliament by the first Prime Minister, Edmund Barton (January 1901 to September 1903). Following extensive debate about the “coloured question”, it unanimously passed both houses on the 23rd of December and was signed by the governor-general just in time for Christmas. 

Under the law, during the colonial period the resident governor, and then once federation occurred the governor general, was responsible for signing any legislation.  Any unsigned legislation was not considered to be in effect.  Approval by either the governor or governor general meant that the legislation had been formally approved by the British government. For more than half a century following its creation, the Migration Restriction Act carried on its task of legally excluding any potential Asian labourers or those wishing to immigrate to Australia.
The ‘coloured question’ debated by parliament was predominantly one based around arguments concerning Chinese, Japanese, Indians, and Kanaks.  The large number of Chinese were regarded as a problem; the Japanese, while fine people, were considered a threat; while the Kanaks were regarded as a problem from the point of view of abolition of the slave trade.  The debate ultimately concluded by restricting all coloured migration, yet it did point to the problem of characteristics peculiar to each group. Debate on Indian migrants was the most lax, but this had more to do with the fact that debate on the Chinese, Japanese and Kanaks had come before it and not because of any perceived lack of urgency in debating about Indian immigration.

Abolition of the slave trade

One particularly interesting point about these debates was the occasional reference to America as an example of what not to do.  Australia was conscious of and had a history of referring to the American experience during the process of building the United States, with one particularly controversial subject being slavery.  There was a shared view in Australia that the growing seriousness of the ‘negro problem’ in the US meant that Australia should not follow in America’s footsteps by introducing its own system of slavery.  Even today, there are few people of African origin living in Australia.  The reason their presence never became a political problem was because of the harsh lessons learned from the US. 

As we will see later on, Australia in the nineteenth century did make use of a ‘type’ of slavery.  This was an age in which many Kanaks were arranged to be brought from the Solomon Islands and the New Hebrides (modern Vanuatu) to Australia, where their indentured labour on Queensland sugar plantations became the norm.  However the emergence of a political view that refused to countenance the incorporation of a slavery system made up of coloured people led to debates in parliament, with those opposed to the importation of Kanaks eventually winning the majority of votes. This signaled the end of the colonial era slavery system.  Moreover, as a result of the ban in principle on migration by coloured people to Australia, a side product of this was the simultaneous adoption of the South Pacific Islander Labourer Act (1901) which was the final nail in the coffin of slavery. The Act essentially abolished slavery, hence both it and the Migration Restriction Act were landmark pieces of legislation.

The mechanism for excluding Asians

In what way were Asians excluded from entering Australia as a result of the Migration Restriction Act? The mechanism for entry into the country was extraordinarily simple.  If you were Caucasian, you could enter the country without question. If you were a person of colour, you would be refused entry.  It was plainly obvious that refusal was based on the colour of the applicant, yet a condition for entry was the educational level achieved by the applicant.  This came in the form of a language dictation test.  The mechanism at work here saw Asians and other people of colour having to take a test which nearly all of them failed. 

The test was not conducted in English, but in one of a number of selected European languages and consisted of 50 questions in all.  If the Asian person applying was proficient in French, the test would be conducted in German.  If they were proficient in French and German, then they would be presented with questions in either Italian or Spanish.  The words used in the dictation test were prepared from a wide variety of sources, including some European minority languages.  It was a system that ensured that even if the applicant was a well-educated Asian labourer, they would fail to pass.    

Before the test was established, it may have been possible to gain entry by passing the dictation test, but what needs to be understood is that in reality passing the test was nigh impossible.  The adoption of this customs system as a national strategy made the White Australia policy an infamous example of racist policy making. 

A racially discriminatory system that selected immigrants based on their skin colour was bound to cause friction in the colonies, which was why Britain first adopted a system of educational selection (re: discrimination) for the South African colony of Natal in 1897.  It signaled the birth of the Natal system of discrimination against coloured people based on tried and true methods and an amalgamation of laws. This system was then suggested to Australia by British Colonial Secretary Joseph Chamberlain. Australia later adopted the Natal system as a migration control mechanism.  The dictation test itself lasted until 1958, meaning that this system lasted over half a century.

Why was this test applied to Japanese migrants?

It is a little known fact that the original draft of the Migration Restriction Act had Japanese applicants in mind when it incorporated the use of an English language dictation test as part of its provisions.  The English language test took into consideration the ‘face’ (or pride) of Japanese applicants, and was proposed by Prime Minister Edmund Barton after mulling over both anti-Japanese sentiment in Australia and British-Japanese relations.  Hardline supporters of the White Australia policy were opposed to including an English language test, which is why it ended up being substituted with European languages. 

In the background to Barton’s proposal lay a number of conflicting issues.

Firstly, Joseph Chamberlain sent secret correspondence to Prime Minister Barton in which he demanded that Barton consider the situation in the Far East. At the time, Britain was engaged in highly secret negotiations with Japan concerning the creation of a Japan-UK Treaty (ratified in January 1902).  Clearly Barton must have been paying attention, because the final stage of treaty negotiations happened to coincide with the introduction of the Migration Restriction Act (December 1901).  Chamberlain never explicitly mentioned the negotiations, but given the special place occupied by Japan in British thinking, Barton certainly understood their implications.  It goes without saying that the Japanese government made its objections to the introduction of the Act known to the Australian government via its embassies in London and Sydney.

Secondly, Japanese labourers were needed domestically.   The Japanese had a relatively high level of functional English language ability and there was a growing demand to bring in Japanese labourers to contribute to the development of the nation. This was certainly something of which PM Barton was well aware.  

Thirdly, Australian and British trading companies made their objections to the law felt.  If the Japanese weren’t able to enter Australia, these companies warned, then there was a possibility that this would cause problems in the sale of Australian wool, dairy products, and meat products to Japan and other Asian nations. This could then jeopardize the burgeoning wool trade.  It was just because of these concerns that a decision was made to incorporate an English language test into the Act.  This illustrates the existence of a political decision that would make a special exemption for the Japanese while continuing to exclude both Chinese and Kanaks.

Despite such a highly placed decision, Barton’s proposal was ultimately overruled by the voices of hardline supporters of the White Australia policy.  There are two reasons why the proposal ultimately failed. First, the Labor Party, with its call for White Australian nationalism, made their objections to exemptions for any persons of colour felt and refused to compromise. Moreover, speeches by the influential conservative politician Alfred Deakin, who was standing for election in Melbourne, ended up burying Barton’s proposal.  Deakin, who plainly believed that the ‘superiority’ of the Japanese made them dangerous and thus in need of exclusion, was the leading figure in the debate about the threat posed to Australia by Japan.  He would later go on to become prime minister.

Second, if an English language test was used, there was a danger that this would shut out migrants coming from the European continent. This was more of an issue related to the proposed system itself.  While the government had no intention of using language dictation tests on migrants from Europe, if for the purposes of conformity an English language test was incorporated into the Act, then this would place European migrants at a disadvantage and run the risk of extinguishing European interest in migrating to Australia.  It was for these reasons that the English language test was abandoned and a test using European languages employed instead.  

Exceptions exist for everyone - The acceptance of wealthy Asians

Despite introducing the White Australia policy, the Commonwealth government did not entirely shut off Australia to Asians.  There were exceptions made for a variety of countries. 

So what sort of Asians were able to meet the criteria for these exceptions? Namely, those with financial power, technical know-how, and/or character.  Character by itself was not enough, so it had to be backed up by either financial power or technical ability.

The peak in Asian permanent migration to Australia in the early 20th century occurred immediately before the introduction of the White Australia policy (i.e., 1901).  Thereafter, for over half a century, the number of permanent migrants continued to fall. In 1901 there were 30,542 Chinese residents in Australia.  By 1921, this had fallen to 17,157. Later in 1947 numbers dropped through the 10,000 line to 9,144.  Japanese migrant numbers also fell dramatically, from 3,554 in 1901 to 2,740 in 1921 to 157 in 1947.  The main reason for this was the outbreak of conflict between Australia and Japan during the Second World War.  The smallest drop in numbers was experienced by the Indian community.  From 4,681 in 1901, their numbers fell to 3,150 in 1921. Thereafter their numbers remained fairly steady, dropping to 2,189 in 1947. 

While there were dramatic falls in immigrant numbers, they never fell to absolute zero.  Asians continued to live in the Australian community, and while they might have temporarily departed the country, they were still allowed to re-enter.  These were the people that Australian society decided had economic merit.  Major exceptions were made for entrepreneurs with large amounts of collateral, trading companies that were contributing to exports, and experts that possessed detailed technical knowledge.  Kanematsu Shōten made a considerable contribution to Australia-Japan trade (previously known as Kanematsu Goshō, it underwent a name change in 1990 to Kanematsu).  Many divers who were involved in collecting pearls for the company came from Wakayama Prefecture and were classified as ‘technicians’.   
 
Half of those Asians that entered Australia were men, with very few women allowed.  The reason for this was evident.  It was to prevent the mechanism that gave birth to Asians, which would then naturally increase the number of Asians in the country.  From the nineteenth century through to the early twentieth century in Australia, Caucasian women on average gave birth to 5 to 6 children.  As there was a strong fear that Asians were capable of creating larger households than Caucasians, passage to Australia was limited to singles.  However a small number of wealthy immigrants and technical specialists were allowed to bring their wives with them. 

The restrictions were easiest on the Japanese, followed by the Indians, and then finally the Chinese.  The Chinese not only made up the largest ethnic Asian community, they also had the largest disparity in wealth and education, with the largest number of unskilled labourers.  At the time, most of those working below decks on Australian and British ships were Chinese.  Whenever a ship with Chinese crew weighed anchor in either Sydney Harbour or the Port of Melbourne, customs procedures dictated that all Chinese crew had to possess an identification card (with picture attached) and had to submit to giving finger prints.  These conditions were not imposed on either the Japanese or Indians.  This meant the problem of smuggling involving Chinese ship crew members had become common enough to warrant customs measures specifically aimed at the Chinese.   
     
The standards applicable for granting exceptions for Asians gradually changed as well. After Australia became a ‘white’ country following the passage of the Migration Restriction Act, the bureaucratic measures applied to implement the Act became exceedingly complicated.  When seeking to re-enter the country after travelling abroad, Asians who possessed a residency card would be permitted to enter. This was later changed to proof of ownership of property in Australia.  Furthermore, if accompanied by a spouse after returning from overseas, there were times when entry might be granted or refused.  For example, there were cases in which entry was permitted but limited the spouse to only six months’ residency in Australia. Yet it was also possible to extend the period of residency to a year.  Exceptions were also made for wealthy Chinese entrepreneurs to enter with their wives and families. So one can only conclude that the bureaucratic measures concerning entry were applied randomly.

Why did the Chinese become the target of exclusionary measures?

The concept of White Australia had the Chinese as its main target.  Both anti-coloured and anti-Asian movements were so limited in the scope of their activities that they could effectively be described as anti-Chinese movements.  Other people of colour, such as the Japanese, Indians, and Kanaks, merely existed of the periphery of these movements.  As such, it would be worthwhile to examine the processes that were employed to expel the Chinese from Australia. 

From the nineteenth century onwards, the process of expulsion was divided into three stages.  The first stage involved economic causes, the second stage then shifted to social causes, while the third and final stage involved political causes. 

(1) Economic causes – The group that felt most threatened by the Chinese from the very outset were blue-collar Caucasians.  The involvement of the Chinese in the development of gold mining in Australia, which they undertook for low wages, led to a large drop in the wage standards of Caucasians working in the same industry.  We can summize that the lead cause for the expulsion of the Chinese at this stage was the appearance of ‘poor whites’ and their economic grievances.  From the 1870s through to the 1880s, the employment of Chinese labourers began to diversify, which was accompanied by an increase in complications concerning Chinese labour.

In 1878, Australia experienced a large scale strike by ship workers.  The impetus for this strike was the decision by the Australasian Steam Navigation (ASN) to hire Chinese labourers to crew their ships. Both British and American steamship companies had opened up international competition and the routes to and from Australia were fair game.  The same steamship companies began to employ the Chinese in order to secure greater international competitiveness for themselves.  At the time, the average wage of a Caucasian stoker was 6 pounds a month.  By contrast, a Chinese stoker earned half that at 2 pounds, 75 shillings a month. 

The ASN ran fixed cruise lines along the east coast of Australia, centered on Sydney, but travelling to Melbourne and Brisbane.  It also opened up routes to New Zealand, New Caledonia, and Fiji.  As these routes were also used for delivering mail, the colonial governments of both New South Wales and Queensland provided subsidies to the ASN, thus making the company quite influential.  When a route to Hong Kong was opened up in 1878, arrangements were made to hire a Chinese crew, who then boarded the ship and were brought back to Australia. It soon became clear that the jobs of white crew members had been snatched away by the Chinese.  The ship workers’ union then set about organizing the first mass strike, which paralyzed the fixed shipping routes. 

We must not forget the existence of those white labourers who had their employment taken away by Chinese workers and those entrepreneurs and industrialists who had hired Chinese in the first place and then reaped the rewards.  It helps to explain why these unemployed whites became the spearhead of the Chinese expulsion movement and were the most fervent supporters of the White Australia policy.  As far as these white labourers were concerned, expulsion of the Chinese meant the total expulsion of all Asian labourers from Australia.  They would not countenance any other arguments.

As we will see later on, the same labour questions would be applied to Afghans plying their trade with their camels.    Afghans were brought into the country together with their camels in order to contribute to overland transport. Yet this resulted in the halving of revenue available to Caucasian carriage drivers and the laying off of auxiliary staff. Transport companies that plied the dry, desert areas of the country also knew that horse drawn carriages belonging to whites had no chance of beating the Afghan camel trains.  While this is but one example, it is no exaggeration to say that the problem of Asian labourers was on a scale that covered the entire nation. 

(2) Social causes – Social causes refers to the display of hostility by Australian society as a whole to the Chinese residing in that society.  Since the Chinese were limited to living in certain regions, and given that their communities were concentrated in those regions, smaller region towns located near gold mines tended to have larger Chinese populations than the local Caucasian community.  The different lifestyles and cultural habits of the Chinese gradually drew the ire of the Caucasian residents to the point that the very existence of the Chinese community was regarded as a problem. 

As these Chinese communities occasionally harboured smallpox victims, the Chinese were regarded as the leading cause for the outbreak of the disease.  Smallpox was an infectious viral disease that also affected the poor white districts of Sydney, but the Chinese became the target for criticism.  In caricature pictures drawn at the time, the Chinese were represented as strutting about in groups with long braided hair and smoking opium pipes.  The message such pictures sought to convey was that this scene should not be tolerated by Australian society.  In the same way that the human body sought to expel any foreign matter from it, white society began embrace feelings of loathing towards the presence of ‘yellow races’.  This was the point at which economic reasons for anti-Chinese sentiment switched to social reasons, and the White Australia policy began to be more widely accepted by those with similar values.

(3) Political causes – The final stage of the adaptation of the White Australia policy involved the political classes.  The ideal picture of white society had been sullied by the presence of Chinese labourers, and there were real fears that their existence would prove fatal to the plans to create an ideal society.  It was a sentiment widely shared among white society.  Given that Chinese labourers had brought down the average wages of white blue-collar workers, the Chinese created economic problems. This gave rise to a consensus among the citizenry that society could not allow this problem to fester, and so moves began to find a political solution.  The Chinese question proved to be an elixir that gave rise to a sense of unity among whites, and the ‘White Australia’ policy became the focal point for a Caucasian-driven large scale social movement. Within the parliaments of various colonies, attention was given to legislative procedures aimed at expelling the Chinese, with both Chinese exclusion laws and coloured exclusion laws arranged separately.  The sense of unity among whites transcended colony borders and fermented, eventually transforming into the push for federation.  All of this political will found its final expression in the creation of the Commonwealth.  This unity then brought about the amalgamation of all of the above laws into the Migration Restriction Act (1901).

The influx of foreign labourers
  • Chinese, Japanese, Indians, Kanaks –
News of an increase in Chinese immigrants, and labour movements in the nineteenth century

Why was there such a large increase in Chinese immigrants to this new continent in the nineteenth century? 

The biggest reason lay in the abolition of the slave trade.  Britain announced the end of slavery in that country in 1833. About the same time, the East India Company ceased to hold a monopoly over trade with China. This made it possible for other private British enterprises to freely enter the Chinese market.  The Emancipation Proclamation of 1863 also announced the end of slavery in the United States.  All this coincided with the abolition of the British transportation system in the 1840s, in which criminals were previously sentenced to exile abroad.  Meanwhile Australia was suffering from a critical shortage in labour necessary to cultivate the new continent.   

One measure adopted to resolve the labour shortage problem was to use the Chinese.  The Chinese were employed in great numbers in various fields of endeavour, including the development of gold mines.    The Arrow War (also known as the 2nd Opium War of 1856-1860) resulted in the defeated Qing Empire signing the Treaty of Peking (Beijing) with Britain and France.  The treaty included clauses that gave public approval to foreign agents employing Chinese labourers within the treaty ports.  This provided a legal basis for British merchants and trade companies to then begin sending large numbers of Chinese labourers to Australia, the US, and Canada. 

The Asia-Pacific saw a rapid escalation in labour movement centered on China during the nineteenth century.  The 1850s bore witness to the discovery of gold in both the US and Australia, which heralded the beginning of the era known as the “gold rush”.  As in the United States, investors and developers in Australia began examining the systemic importation of Chinese labourers as a cheap source of labour to help develop gold mines.  In response to this, British and American shipping, trading, and HR companies located in Hong Kong, Macau, and Amoy (Xiamen) began to send vast numbers of Chinese labourers, referred to as ‘coolies’ (on account of the Chinese characters used to describe their work – 苦労) to Australia and the United States. Some of those companies included, from the British side - Jardine Matheson, John Squire, Glover, and P&O.  The Americans, with their interests centered on Shanghai, were represented by companies such as Russell & Co.  Jardine Matheson, who established themselves in Canton in 1832, shifted their head office to Hong Kong in 1841 and thereafter became well known for their trade in opium.

These US and British representatives engaged in fierce rivalry with one another in the China trade ports.  Using British agents, a majority of those Chinese labourers sent from Hong Kong, Macau, and Amoy aboard transport ships ended up on the east coast of Australia. However others sent to West Australia first went by way of Singapore, which was geographically closer (to southern China).

The spread of Chinese cuisine

The international movement of labourers naturally led to movement in cuisine culture.  Half of all those Chinese who left China were from the modern province of Guangdong (Canton), and their cuisine would go on to dominate the Chinese enclaves, or ‘towns’, that sprang up in both the US and Australia.  While there were certainly plenty of labourers stemming from Fujian province, the majority were from Guangdong.  Sydney, Melbourne, and Brisbane all witnessed the formation of ‘Chinatowns’ within their precincts, while the US saw these emerge in San Francisco, Los Angeles, and New York, Piccadilly Circus in London in the UK, and in Paris. The Chinese in Britain and France, unlike those who went to Australia and North America, were not contracted labourers sent to work in gold mines. 

Chinese society in London was predominantly made up of sailors from Shanghai. In contrast, and in order to compensate for a loss in labour strength stemming from WWI, Paris had a history of ‘coolies’ coming from Canton to work in construction projects.  Paris in the present day also plays host to a large Vietnamese refugee community, which has contributed to the diversification of the food culture in the resident Chinatown.  Sydney’s Chinatown, which was built on a foundation of Cantonese cuisine, began to adopt elements of Peking cuisine from the 1980s onwards.  However Cantonese cuisine still remains the dominant Chinese food culture in Sydney.  

Not migrants, but contracted labourers – the labour allocation system

While it is generally agreed that the racist White Australia policy excluded Asian migrants from Australia, in reality the law targeted Asian labourers, not migrants.  The image of Asian labourers as it was conceived then is similar to that of the Asian labourers that you see working in Japan today.  From the 1970s through to the 1980s Asian migrants began to be accepted by Australian society as a whole, yet even before this time Asian immigration was not really considered a problem. 

Migrants and foreign labourers are by and large motivated to move for economic reasons.  However, while migrants can pre-qualify as either temporary or permanent, labourers rely on pre-determined periods of contracted employment, thereby making their circumstances completely different.

Asian labourers that worked in Australia during the nineteenth century were referred to as “contract labourers”. Following the lead established by the Chinese, these included Indians, Afghans, and Japanese, and eventually broadened to include Melanesian workers from the South Pacific known as Kanaks.  These labourers tended to be employed by and divided up between select private industries, all of which contributed to the development of Australia’s labour power from the 1860s through to the 1880s.

Indians and Afghans were brought by the British from the Indian subcontinent in order to contribute to the development of the interior region of Australia known as the ‘outback’.  While the Chinese were predominantly sent to work developing gold mines, the Japanese went into industries such as pearl diving and to plantations where they harvested sugar cane. The Kanaks were also involved in sugar cane harvesting, and many of them were employed by plantations.     

In the British territory of Fiji, Indians, who were referred to as the ‘vanguard’ of ‘Australian imperialism’, were employed by sugar cane plantations. 

However by the close of the nineteenth century, the existing system of division of labour began to collapse and Chinese workers began enter a far broader range of occupations.  While previously confined to working in gold mining, by 1891 most Chinese in Australia were market gardeners with mining dropping to second place. Many of those Chinese became permanent settlers, thereby actively contributing to the diversification of the labour force while initiating the process whereby they could build wealth. 


To the execution grounds...

30/7/2020

 
Picture"Testing swords in the magistrate's residence" from the Edo Tokyo Jikken Garoku
Ujie Mikito, “Historical records of crimes committed during the Edo period” (Kobunsho ni miru Edo hanzai kõ), Shõdensha, 2016. (All pages are in parenthesis after paragraphs)

Tonight we come to our final story.  And what more appropriate theme could there be (for a book on records of crimes of the Edo period) than executions? I would thus like to spend this evening discussing the executions that occurred at the magistrate’s residence (or rōyashiki) at Kodenma-chō. 

Of course, while I say executions, there were many ways in which punishments could be inflicted, from extremes such as crucifixion and being burned alive to more simple punishments such as zanzai and geshūnin (both of which still ended up with the condemned having their head cut off).  Incidentally, shizai (or ‘punishment by death’) was reserved for commoners, whereas zanzai (‘punishment by cutting or slicing’) was exclusively for samurai that had fallen foul of the law.  Geshūnin (literally ‘lesser person’, referring to those condemned to death) was the least ‘heavy’ of the various forms of capital punishment available, and so was also imposed on commoners. (284)

What were the differences between these three forms of capital punishment? The biggest difference, it could be argued, was how the corpse was handled after execution.  In the case of shizai, the torso of the condemned, whose head had already been removed, would be carried from the ‘execution ground’ (or shizaijo) to part of the magistrate’s residence known as the ‘exulted testing ground’ (or O-tameshiba). There the torso would be sliced up in order to test the cutting edges (or ‘quality’) of the various swords belonging to the Shōgunate.   The corpses of prisoners subjected to either zanzai or geshūnin would not be used to test swords, despite having already been decapitated. (285)

The expression ‘sliced up’ seems like an exaggeration, but it assuredly was not.  Starting with a technique to slice the centre of the torso in half (known as ichi no dō), there were a myriad of ways in which a torso could be carved up.  And not only the torso. The heads of the condemned were also subject to blade testing, and would be cut with swords or stabbed with spears.  The perpetrator of these punishments was Yamada Asaemon, a hereditary name given to whomever was hired to test sword blades on behalf of the Shōgunate, together with his apprentices.  ‘Asaemon’ was of rōnin (masterless samurai) status, but many of his apprentices were samurai from the regions of Japan or else their apprentices.  All travelled from across the nation to learn how to ‘test blades’ under the tutelage of Asaemon. (284)

The primary purpose of ‘tameshi-giri’ (blade testing) was to guarantee the quality of the Shōgunate’s weaponry.  This was why the space within the magistrate’s residence reserved for such practice was not simply referred to as the ‘testing ground’, but was the ‘exulted testing ground’ (O-tameshiba).  In reality it was not only the Shōgunate’s weapons that ended up being checked for quality.  Hasegawa Keiseki, born in what is now modern Tomigiwa-chō in Chuō-ku, Nihonbashi, in Tenpo 13 (1842), was the author of a visual guide to Edo in the last days of the Bakufu and the start of the Meiji era titled “Edo Tokyo Jikken Garoku” (A true pictorial record of Edo and Tokyo).  A picture within that work titled “Testing swords within the magistrate’s residence” has a description attached to it, which reads,

“Swords undergoing testing within the grounds of the magistrate’s residence.  These (swords) are gathered from many different places.  Corpses are then cut up using both new and old swords alike”.

Hence not only the swords of the Shōgunate were tested at the O-tameshiba. Many daimyō and members of the Shōgunate’s closest retainers (the hatamoto) sent their swords to Yamada Asaemon for testing on the corpses of executed criminals.  Keiseki, after his introduction on the various forms of cutting employed in testing swords, says “In truth, human bodies can’t be cut up as easily as one supposes”, thereby confirming that Keiseki himself had witnessed sword testing on corpses within the magistrate’s residence.   After the Shōgun’s personal swords had been tested, Asaemon’s apprentices would take the various swords that had arrived from across the country and proceed to test them on pre-severed torsos and heads.  (285-286)

Keiseki’s depiction of this scene is particularly striking.  Eight figures, quite possibly apprentices of Asaemon (with a blacksmith included among them) are engaged in what appears to be nonchalant conversation while they cut up dead bodies.  (288)

There were a number of detailed regulations outlining how sword testing was to take place.  For example, in addition to samurai, blade testing was not to be practiced on the bodies of women, priests or shrine officials.  However explaining all of the exceptions would take too long, so I’ll bring this short excerpt to an end here. (288)


The tale of Nezumi Kozo continues

27/5/2020

 
PictureBenten Kozo, by Utagawa Kunisada
Ujie Mikito, “Historical records of crimes committed during the Edo period” (Kobunsho ni miru Edo hanzai kõ), Shõdensha, 2016. (All pages are in parenthesis after paragraphs)
 
Chapter 12   The dramatic crimes of Nezumi Kozõ (continued)
 
Apocryphal tales and legends
 
While it isn’t particularly clever, there is a certain attraction in being generous and having no attachment to money.  The ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’ spoke of Jirõkichi, who had spent half a year on pilgrimage to Kyoto to visit Konpira Shrine only to return to Edo in order to continue to pursue a life of gambling, in the following manner. 
 
“Regardless of whether he had lost or won at gambling, Jirõkichi would give money to anyone; from those who had lost every stitch of clothing to professional gamblers, and would do so without question.  Depending on the person, he might buy someone clothes or treat them to entertainment at Yoshiwara or at the Okabasho (red light districts).  The fact he would be so generous while lending money led to him being praised with comments like ‘That’s just like Jirõkichi’, and everyone from cats to ladles (a phrase basically meaning ‘all and sundry’) sang his praises, calling him ‘Taishõ, taishõ!’ (literally meaning ‘general’, but in this sense meaning ‘big man’ or ‘boss’). (242, 244) 
 
The extraordinarily generous Jirõkichi was obviously a vital acquaintance for the many poor residents of Edo.  This too was recorded in the ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’:
 
“(Jirõkichi) would lend money to whomever needed it, from the poor, to those afflicted by serious illness and in need of treatment, to those heading out on a pilgrimage to Ise shrine.” (244)
 
While the money that Jirõkichi gave away might have come from somewhat illicit sources such as burglary and gambling, one can say that Jirõkichi himself had every qualification necessary to be recognised as a true gizoku.
 
For his part, Matsuura Seizan compiled a variety of sources related to Nezumi Kozõ. They are contained within the eighty-first scroll of the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ under the heading ‘Various Stories of Nezumi Kozõ’.  I’d like to introduce a few of those to the reader. (244)
 
When he was being questioned, Jirõkichi admitted that:
 
“I tried two or three times to break into the household of the lord of Hikone province, the Ii family.  (Because they were an illustrious samurai family) both the inner and outer walls (of their household) were high, and I knew it would not be easy to either get into or to steal anything from there.” 
 
He also had the following to say about the Ginza (a place to manufacture coinage, much like a treasury or a mint):
 
“Even in the dead of night, the security (for that place) was water-tight.  In the end I wasn’t able to steal a single thing.” (245)
 
Yet the Ii household and the Ginza were the exceptions to the rule. By and large the security for samurai households was lax, and someone of the talents of Jirõkichi could easily find a way to break into them.  The ‘Various Stories of Nezumi Kozõ’ also contained the following tale:
 
“When breaking into the house of an important daimyõ family, Jirõkichi would spend around two or three days hidden in the garden of the residence.   He would watch the interaction between the daimyõ and his wife, seeing how they offered one another drinking cups and the type of names they called one another.  This way he would remember every minor detail about the couple.  Apparently the officials listening to this confession later relayed its content to the guards from the residences described by Jirõkichi, and the guards were terribly embarrassed.” (245, 246)
 
Seizan also felt affinity for the type of attitude Jirõkichi displayed during his interrogation:
 
“When he was being questioned, Jirõkichi showed no signs of fear, saying “This is divine justice.  I scaled the high walls of many samurai household and managed to break in and easily take whatever I wanted. The fact that I am now bound by ropes and been reduced to this state is humiliating.  My time has definitely come.” (246)
 
As an afterward to this paragraph, Seizan added the following “While Nezumi Kozõ was brave, the world has no use for a thief’s bravery.” 
 
Seizan also wrote about how Nezumi Kozõ made efforts to ensure that his relationships with women would not cause them difficulties.  In one of these, he wrote:
 
“(Before he was arrested) Jirõkichi sent these women ‘declarations of separation’ (to prove they were not co-habiting). To those women reduced to living in a nagaya (a boarding house, usually occupied by the poor) after leaving him, he would unfailingly show concern down to the smallest detail for their well-being, often sending gifts to their landlords or ‘pimps’ (for their rent and food etc).  He was praised for being a man unparalleled in his combination of both intelligence and sense of honour.” (247)
 
A similar story was relayed in the ‘‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’:
 
“After being captured in the house of Matsudaira Kunaishõ-yû and realizing that he was likely to be executed straight away, Jirõkichi made a request “Don’t kill me here, but take me to the town magistrate and hand me over to him.  You can execute me after I’ve explained myself.” (247)
 
But why would he do this? Jirõkichi then gave his reason. “It seems someone has already committed seppuku (ritual suicide) in order to take the blame for a burglary for which I was responsible.  A lot of money was taken so there are probably a lot of suspects. If you take me to the official’s residence I will confess everything and ensure that more people are not punished (for a crime they did not commit).” (247)
 
So Jirõkichi was duly handed over to the town magistrate, where he confessed in full to both the houses he had broken into and the money he had stolen. Of course, he did not simply confess, but went back over all of the crimes he had committed over a decade. He explained in detail everything about his robberies, from the methods he used to enter houses to the amount of money taken. 
 
This process could not have been easy. In order to jog his memory a bit, Jirõkichi looked at a copy of the Bukan (a ledger which detailed all of the insignia of the various retainer households to the Tokugawa Bakufu, along with the posts they were responsible for administering) and tried to recall in as much detail as possible what he had done in each residence. (248)
 
Knowing that he would receive the ultimate punishment and that there was no use in trying to amend his ways, and by accepting punishment in order to absolve anyone else who might be under suspicion, Jirõkichi gave us a model of what a gizoku was mean to be. Even when he was being handed over to the authorities, the ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’ tells us that he showed no signs of fear or anger, and from the saddle of the horse he was sitting in he began to intone the ‘Lotus Sutra’ (Namu Myõhõ Renge Kyo). (248)
 
‘I, Nezumi Kozõ, witnessed your performance of Nõ’…
 
An honourable thief who doesn’t kill, and a man of deep sensitivity. Optimistic, fond of women, fastidious and brave.  Nezumi Kozõ Jirõkichi was certainly a ‘rascal’ about whom there is no shortage of legends and apocryphal stories. Yet there is no more fitting tale of Nezumi Kozõ and why he became the archetype for theatrical depictions of criminals than that contained within the forty-ninth scroll of the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’, a story titled “Nezumi Kozõ watches a performance of Nõ theatre”. (249)
 
According to this story, the widow of the former lord of a subsidiary of Himeji in Harima province began talking to a young Buddhist nun one day, and that nun later went on to recall details of the conversation to Matsuura Seizan.  One of those details was as follows:
 
“A performance of Nõ theatre was to be held in the residence of a certain lord located next door to that of the lord of Himeji, Sakai Uta no Kami (obviously, because he had been the unfortunate victim of a burglary, the name of this other lord was not revealed). The owner of the theatre in which the performance was to be made(i.e., the other lord) noticed a man standing in the centre of the space used by the performers in-between acts.  The man looked to be around 18 or 19 years old, and his half-moon haircut (the haircut most common to men during the Edo period, whereby all of the hair on top of the head was shaved off, leaving just the hair around the sides and back. This apparently kept the head cooler when wearing a helmet) was long and straggly. He was wearing a somewhat audacious half-sleeve jacket, and had a short sword shoved into his waistband.  
 
The lord spoke to the retainers on either side of him, saying “An intruder! Quickly, catch him and throw him out!”.  Yet the retainers could see no sign of an intruder. The lord repeated his order, so his retainers made their way up onto the stage and searched about.  Yet again, they could find no trace of any intruder.  
 
Only the other lord had seen the man in question.  His retainers searched desperately in an attempt to find him, but to no avail.” (249, 250)
 
The forty-ninth scroll of the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ was written in Bunsei 7 (1824), when Jirõkichi was 28 years old.  The fact that the other lord said he had seen a youth of 18 or 19 suggests that Jirõkichi had a young appearance and was also somewhat short in stature.  The eighty-first scroll of the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ includes a depiction of Jirõkichi’s appearance after he had been executed and his head put on display.  “Apart from some light scarring caused by smallpox, his skin was pale, and he did not have the look of a criminal, but possessed the placid, gentle expression of an ordinary tradesman.”
 
So Jirõkichi did not look like a criminal.   But that doesn’t mean it wasn’t surprising to the other lord to see a man standing on a stage in a room within his own residence.  The fact that his retainers couldn’t also see the man probably had less to do with the man being a fabrication of the other lord’s imagination and more to do with the fact that Jirõkichi could make himself scarce very quickly.  (250)
 
The widow’s tale continued.
 
“The man may have fled into the residence next door (that belonging to the lord of Himeji). This was certainly the conclusion reached within the other lord’s household, and so word was sent to the Sakai household to be on the alert for an intruder and to catch him if they saw him.  Guards from the Sakai household were placed in the gap between both households, yet the intruder did not appear.”
 
The highlight of this tale comes next. According to the original source “Thereafter a piece of paper was discovered on the stage in the theatre. On it was written “I, Nezumi Kozõ, saw your Nõ performance”. The theatre people were unable to hide their excitement, exclaiming “Ah, that man was the famous Nezumi Kozõ!”.  It was like a scene from a period drama (in fact, this very scene may have been recreated in a movie). (251)
 
The widow who was relaying this story to the nun is believed to have been the wife of Sakai Tadasada (lord of Niita Himeji), who died in Bunka 13 (1816) at the age of 37. To what extent the above story is true we cannot tell, but the source of the story was an actual woman who lived during the time in question, and who was living in retirement in a separate abode belonging to the same household. (251)
 
So who was the other lord referred to in the story? At the time, the households that neighboured that of Sakai Uta no Kami was the castle (Edo castle) to the west, while to the north were the Hitotsubashi, one of the three main houses of the Tokugawa family. The head of that household at the time was Tokugawa Narinori. To the east lay the households of Ogasawara Daizen Daiyû Tadakata (lord of Kokura in Buzen province) and Mizuno Dewa no Kami Tadanari (lord of Numazu in Suruga province).  (252)
 
When we narrow down the candidates to the three remaining households (i.e., excluding Edo castle), we find that the reference within the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ that describes the household of this other lord uses the term ‘yagata’. It is my belief that the victim in question was none other than Tokugawa Narinori of the Hitotsubashi. 
 
As to why I think this, I can point to Jirõkichi’s own confession. The households of the other daimyõ are referred to in the confession using the term ‘yashiki’, whereas that for the three principle households of the Tokugawa family and their rulers is “O-yagata”. At the time of the incident, Tokugawa Narinori was 22 years old, whereas Ogasawara Tadakata was 55 years old and Mizuno Tadanari was 63 years old.  It seems most likely, given the manner in which Nezumi Kozõ was only seen within the blink of an eye, that the youth Narinori stood the best chance of having seen him. (252)
 
Short and handsome
 
So what did Jirõkichi look like?
 
The short-story author and playwright Hasegawa Shigure (1879 – 1941) was foremost in creating the image of Nezumi Kozõ as a man of short stature. According to Hasegawa, it was his grandmother who first described Nezumi Kozõ to him. In his ‘Old Tales of Nihonbashi’ (Kyûbun Nihonbashi), Hasegawa echoed his grandmother’s words, writing “He was short, with some slight pockmarks (on his face), quite a tiny man.” (253)
 
Hence one reason that Jirõkichi was referred to as ‘Kozõ’ (literally ‘little monk’, but also carrying the meaning of ‘shorty’ or ‘kid’) was because he was short. This becomes more obvious when one looks at the character of Heikichi, who appears in the human drama ‘Midori no Hayashi Kado no Matsutake’ (The Pine and Bamboo Gate of the Green Forest) by San’yûtei Enchõ. (253)
 
Heikichi is the boss of a gang of pickpockets, and 27 years old.  About himself, he says “While I am little, I certainly don’t starve.”  Another character who idolizes Heikichi, who goes by the name ‘Oseki’, voices his concerns about Heikichi when preparing to hand him 100 ryõ that Heikichi needs, saying “I’m worried that this (money) will make the short-statured Heikichi bigger (meaning more prominent)”. (253)
 
So Enchõ may have based his character Heikichi on the historical image of Nezumi Kozõ. But that’s not all.  At that point in time, the name ‘kozõ’ carried connotations of being either a small thief or pickpocket.  For example, the character ‘Benten Kozõ’, who first appeared in a performance at the Ichimura-za (Ichimura theatre) of Kawatake Mokuami’s ‘Aoto Zõshi Hana no Nishiki-e’ (A Portrait of Red Flowers and Blue-millstone Paper) in Bunkyû 2 (1862) is a short but handsome young man. (253)
 
The female guards attending the young princess in the story all remark on his appearance, saying that he is ‘a good looking man’ and swoon over him. For his part, the 17 year old Benten Kozõ says of himself “I have a small frame.”  (254)
 
*It also seems as though there was another person who went by the name of Nezumi Kozõ before the arrival of the historical figure best recognised for having that name.  He was neither a thief nor a pickpocket, and was in every way a ‘Nezumi’ (rodent).  He was small, sly, and wicked, and so was called that name out of spite. (254)
 
Jirõkichi – a performer right up to the very end
 
On the day of his execution, Jirõkichi appears to have discovered the ‘actor’ in him.  According to the ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’, Jirõkichi was wearing the following clothes when he was handed over to the town magistrate:
 
“He had a dark blue, rough-hewn long shirt on, underneath which he wore a white, shorter sleeved shirt.  He had an eight-layer waistband around his middle, and wore both fingerless gloves and gaiters which had been dyed white.”  While this means little to those unfamiliar with the style of Japanese dress at the time (myself included), it was apparently typical wear for someone of a short stature. After being bound and placed on a horse, Jirõkichi proceeded to close his eyes and start solemnly reciting the ‘Lotus Sutra’, as explained earlier. (254)
 
It goes without saying that crowds thronged to the roadside to see Jirõkichi pass.  Of particular interest was the comment in the ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’ which said that “People were openly weeping, and drying their eyes on their sleeves.” Jirõkichi, it must be remembered, had limited himself to breaking into the houses of wealthy samurai and hadn’t killed or injured anyone.  Any money that he took he used on gambling or entertainment, and so contributed to the economic well-being of the townspeople. So as far as they were concerned, his were victimless crimes. And so they wept as they watched him head off to his execution.  
 
Of course, they may also have been doing this because of Jirõkichi’s talents as a performer and his ability to make an audience cry.  
 
Nezumi Kozõ wasn’t the only figure from history recorded to have moved an audience to tears while facing his demise.  In the ‘Records of Interrogations by Edo Magistrates’ by Sakuma Masahiro, there lies the tale of one ‘Kawachi Mushuku Sadazõ’.   Sadazõ was a true villain, originally sentenced to exile on an island, but who escaped to continue a series of murders and armed robberies.  After being captured, he, and six of his accomplices, were sentenced to die at the Kozuka-tsubara execution ground by crucifixion.  (255)
 
On the way to the execution ground, the prisoners asked that they be provided with some food and drink.  Their overseer (the official tasked with witnessing the execution) decided to allow this to happen and paid for some refreshments using his own money. Yet Sadazõ refused to accept any of it, and rebuked his accomplices saying “It doesn’t matter how much you eat or drink, it’ll all come running out of you soon enough. It’s pathetic, so stop it.”  Sadazõ had two half coins hidden in his mouth which he then proceeded to spit at the beggars in the crowd of onlookers.  He then continued on his way to the execution ground. (256)
 
Sadazõ was tied to his crucifixion pole, and in front of him his executioners, both on the left and right, made their preparations to stab him with their spears.  I’ll let Sakuma Masahiro finish this tale in his own words:
 
“(Sadazõ) said to his executioners with a smile “make sure to stick me properly”. Even after being run through by one spear, he turned to his accomplices next to him, happily urging them to “take it like you mean it”.  In the end, all seven of them, with neither fear, nor pain, nor panic written on their faces, met their end, being stabbed a total of 12 or 13 times.” (256)
 
And so a gang of villains met a ‘befitting’ end, although this example was quite clearly a rare exception.  What Sakuma was trying to convey to the reader was that ordinarily, upon hearing their sentence of death, most prisoners would lose all of their stoicism and panic and rave. The more cowardly among them would turn a corpse-like pallid white, and would lose all the strength in their legs and collapse in a heap. (256, 257)


Nezumi Kozo Jirokichi, and the 'noble thieves' of Edo

21/5/2020

 
Picture
Ujie Mikito, “Historical records of crimes committed during the Edo period” (Kobunsho ni miru Edo hanzai kõ), Shõdensha, 2016. (All pages are in parenthesis after paragraphs)
 
Chapter 12   The dramatic crimes of Nezumi Kozõ
 
When considering the types of crimes committed during the Edo period by so-called “noble thieves” (in Japanese, gizoku, referring to thieves who, out of a sense of righteousness and obligation, gave the money they stole to people in need), the name of Nezumi Kozõ (literally ‘Rodent Boy’) immediately springs to mind. Yet in truth there were other gizoku making a name for themselves before the arrival of Nezumi Kozõ.  One of those is included in the twenty-second scroll of the “Kasshi Yawa” (Evening Tales of the First Lunar Cycle). (228)
 
At approximately 2pm on the 7th day of the 9th month of Bunsei 5 (1822), someone managed to sneak his way into the residence of the shõgunate retainer Yajima Genshirõ, a member of the retinue of Hikozaka Õmi no Kami and a member of one of the lesser band of principle retainers to the shõgunate known as the Kobushin.
 
This mysterious individual proceeded to help himself to some of the chests of drawers in which money, official documents and books were kept. He stole the lot – cabinet and all. (228)
 
Then at around 8pm on the 11th day, just four days later, someone heard the sound of an object hitting the house next door to Yajima’s.  When a house retainer went to investigate, he found a ball made of paper and closed with a seal into which had been placed the official documents and ledgers stolen on the 7th, as well as a letter bearing the name of the man who had presumably stolen the items in the first place - ‘Kurata Kichiemon’. The chests of drawers were also later found abandoned under the walkway leading to the “Settchin” (雪隠, an otherwise poetic name for an outhouse or WC). (228)
 
On the 15th day of the 9th month, Yajima himself took the letter that had been inside the ball in hand and went to submit an official complaint to Hikozaka Õmi no Kami. Hikozaka then took that complaint to the town magistrate where he made his own request for an investigation.  
 
So what had been stolen from Yajima’s house?
 
According to the complaint deposition, 37 ryõ (or taels) of gold were missing, along with two and a half ingots of pure silver and two of lesser grade silver, along with documents (namely debt certificates), one of which was worth 20 gold ryõ while four others were worth 15 gold ryõ.  Another document had been taken worth 10 gold ryõ, along with ledgers and other books (titles and identification papers). 
 
This thief, who went by the name of Kurata Kichiemon, had decided to take only the coinage since all of the other items were returned.  His reasons for doing this were presumably because he had either been unable to convert the other items into money, or else he was worried that if he did something foolish and was caught, then these documents would serve as evidence that he had committed the crime (or he may have simply been following a trend among thieves to return any non-monetary goods to their owners). (229)
 
The letter from Kichiemon
 
So why was Kichiemon regarded as a gizoku? Whether or not there was any truth behind such a claim is debatable, however it was referred to in Kichiemon’s own letter.  This itself was unusual - a thief writing a letter addressed to one of his victims.  
 
Moreover the letter itself is overflowing with wit. I would be overjoyed to introduce the letter to the reader in its entirety, however this would be overly arduous as the letter is quite long. So in order to expedite proceedings I have only quoted the most relevant parts, and made my own modern translation of their content.  
 
The letter is neither threatening nor insulting, and begins with an apology:
 
“I ventured to your residence upon learning that my lordship’s circumstances were indeed fortunate, and so sought to borrow some of your wealth.  However after gaining entry, I found that you were not quite as wealthy as I had first imagined, and so for this I do offer my most sincere apologies.” 
 
He then went on to explain his reasons for stealing the chests of drawers:
 
“I did not sneak into your residence for the purposes of personal gain.  I simply could no longer stand to see the long-standing suffering of so many people. And so while I myself am poor, I realized that I could alleviate this suffering by borrowing (i.e., stealing) the money kept on your estate.”  
 
Kichiemon himself confesses that his actions were for the benefit of other less fortunate people, thereby equating himself with a gizoku. Furthermore, he goes on to promise that he will eventually return the money that he had ‘borrowed’:
 
“I will return the money to you very soon, hence I ask that you be patient in the interim.” (231)
 
The above quotations cover the heart of the letter’s content, but the letter itself contains numerous long “post scripts”, where Kichiemon outlines his history as a gizoku and about his own personal circumstances:
 
“I have been taking the things of wealthy people in order to give to them to the poor for many years, but any money that I borrow (i.e., steal) is eventually returned.  I am already in my 50s, but have not given up on life yet, and continue to live without want.”  
 
In his post script, Kichiemon also offered some opinions about the locks and security of the Yajima residence (from an expert’s point of view):
 
“Your lordship’s house has excellent locks, but it seems that this has made your household complacent (i.e., they don’t seem to have noticed an intruder).” (233) 
 
Enter the Gizoku
​

The above quotes came from the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’, however we can find an alternative version of same events in the “Mikikigusa” (Tales Seen and Heard). 
 
The first deals with the intrusion of the bedchamber of Tajima and his wife.
 
The ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ simply states that Kichiemon “entered the couple’s sleeping quarters”.  However the ‘Tales Seen and Heard’ says that Kichiemon “intruded upon the bedroom of the couple, but found that they were fast asleep. They both looked content, and Kichiemon regarded them with some envy”. (233)
 
Be that as it may, what prompted Kichiemon to write his letter in the first place? Firstly, if you write a letter, you create an important piece of evidence with details of your handwriting. A letter also offers you a way to confess if you have carried out similar crimes over a long period of time.  It is, in a way, a form of self-advertising your crimes to draw attention to yourself. It also makes you a criminal with a flair for the dramatic, does it not? (234)
 
Speaking of dramatic crimes, one incident from the 1980s, the Glico-Morinaga extortion investigation, comes to mind.  In the case of that incident, a person calling themselves ‘The Monster with 21 Faces’ issued threats against companies and their employees. In the case of Kurata Kichiemon, he advertised his crimes under the banner of a gizoku.  (234) 
 
The complaint made by Yajima and a copy of Kichiemon’s letter eventually found their way into the hands of the town magistrate. Other copies were handed to Matsuura Seizan (described in an earlier chapter) and Miyazaki Seishin (both of whom were famous writers of their day), and it is entirely conceivable that more copies were distributed to other readers.  Each of those copies were then seen by unknown numbers of friends and family of the recipient, and so Kurata’s exploits as a gizoku began to be discussed and admired by a wider audience.  As word spread, the content of these letters became more and more interesting, and it seems that people had started adding their own details in order to liven the story up.  That may be the reason why details that were included in the ‘Tales Seen and Heard’ weren’t included in the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’. (235)
 
Kurata Kichiemon – the 50-something year old thief. As a result of his hurling a letter into the residence of Yajima Genjirõ, he drew attention to himself and ended up becoming the lead character in plays based on the exploits of gizoku. 
 
But what eventually became of Kichiemon himself? Sadly we have no idea.  Whether he was a true gizoku and eventually returned the money that he had ‘borrowed’ will forever remain a mystery. (235)
 
Introducing Nezumi Kozõ
 
Speaking of drama, Nezumi Kozõ Jirõkichi must be the very definition of a theatrical ‘noble thief’.  Before I explain why, I should provide some details about his life.  
 
My sources for this include both the ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ (scrolls 78 to 81), a collection of stories by the bookshop owner Yamashiro Yachûbei (titled Bunbõdõ Zassan, or ‘Miscellaneous Tales from Bunbõdõ’ (Bunbõdõ being the name of the shop).  There is also the ‘A True Record of the Rodent Thief’ (Sozoku Hakujõki).  As each record differs in content, I have decided to compile them together in the explanation that follows. (235)
 
Nezumi Kozõ Jirõkichi was put to death at the age of 36 in the 8th month of Tenpõ 3 (1832).  Assuming that the record of his age at the time of his death is accurate, this would put his year of birth in or around Kansei 9 (1797).  He was born in Shin Izumi-chõ, an area that is now part of Ningyõ-chõ, 3 chõme in central Tokyo.  His father was Sadajirõ, a dekata, or theatre usher working in a Kabuki theatre (and occasionally playing minor roles such as a youth, or Kido-gashira, of the type performed by the Nakamura-za (theatre) of Sakai-chõ). Sadajirõ was apparently blind in one eye, which led to him being called ‘one-eyed Sada’ (he was also called ‘squinty’ because of his supposed short-sightedness).  He died of illness in Bunsei 12 (1829), about ‘four years’ (actually three years) before Jirõkichi was executed. (236)
 
When he was 14 years old, Jirõkichi commenced work for a cabinet maker (who built other wooden objects as well) located in Kameda Konya-chõ (modern day Chiyõda-ku Kameda Konya-chõ in Tokyo).  However he engrossed himself in bouts of gambling to which he became addicted.  He quit working at Kameda and hired himself out as a temporary assistant to another cabinet maker located beneath a watch tower along the banks of the Hettsui-gashi river (now part of Nihonbashi, Ningyõ-chõ, 2 chõme).  Yet Jirõkichi’s passion for gambling remained unquenched, and when he was 16 he moved back in with his parents. (236)
 
It was while he was living with his parents that he was hired by another cabinet maker, in whose service he came to work on the residence of a falconer for a samurai household. This falconer saw talent in the boy and so hired him as an apprentice. Yet this is no way convinced Jirõkichi to go on the straight and narrow.  His desire for money to use on entertainment and gambling was too strong to resist, and so in Bunsei 6 (1823), at the age of 26, Jirõkichi decided that he would start robbing the houses belonging to samurai (and even daimyõ) families. (237)
 
But why on earth would he choose to rob samurai households? The reason, it seems, lay in the degree of concern that samurai displayed in relation to safeguarding their wealth. Townspeople (i.e., merchants) were normally quite afraid of burglars, and so would use every means possible to ensure that their money was secure from theft.  Samurai, on the other hand, while they might have used tight security on the outside, tended to have fairly lax security once you were able to traverse the moats surrounding the house and gain entry to their inner sanctum. (237)
 
Jirõkichi had been adept at walking in high places since he was a little boy, so much so that all he needed to do was grab hold of something in order to climb it, no matter how dangerous it might be.   Furthermore, many samurai households had quarters at their centre that were for the exclusive use of the women of the household, who also oversaw their own security for those rooms. Jirõkichi figured that since no male samurai could easily enter that part of the house, he stood a much better chance of being able to rob the house without exposing himself to too much danger if he started in the women’s quarters. (237)
 
And so, from the 2nd month of Bunsei 6 through to the 1st month of Bunsei 8, Jirõkichi proceeded to rob the households of daimyõ no less than 30 times.  
 
However, luck is a fleeting thing. On the 3rd day of the 2nd month of Bunsei 8, Jirõkichi was spotted while trying to break into the household of one Tsuchiya Sagami no Kami (lord of Tsuchiura in Hitatchi province), and was later captured by a posse belonging to the local magistrate, one Tsutsui Iga no Kami (Masanori) of Minami-chõ.  Jirõkichi would not admit to having robbed anyone, and so was taken to Moto Osaka-chõ (now Nihonbashi, Ningyõ-chõ 1 chõme) on the 14th, where he was imprisoned as ‘Jirõkichi of the Senkichi-ten’ (or shop). (238)
 
It was while he was under arrest that Jirõkichi was questioned about his motives, and so gave the following statement:
 
“Since the 8th month of last year, I have been involved in gambling bouts against peasants and merchants of between 100 to 200 bun (equivalent to around 32.5 yen) at various places including Senju (part of modern Adachi-ku in Tokyo).  At these places I have indulged in games like mawari-zutsu (‘spinning the pipe’), chohan(odds and evens), and chobo-ichi (snake eyes). When I went to visit a friend of mine called Yasugorõ on the 3rd day of the 2nd month at the (Tsuchiya) household, I wasn’t able to meet him. So my wicked nature took over and I decided to rob the place”. (238)
 
Despite not actually haven taken anything from the household, a complaint was filed against Jirõkichi, and so on the 2nd day of the 5th month, he was sentenced to first be tattooed (thus marking him as a criminal) and then to be banished from Edo to a ‘middle distance’ from the city (in the case of commoners, this meant that a person could not commit a crime or enter any territory in the four directions extending ten ri (between 32 to 40 kilometres) from Edo itself).  (238)
 
Another tale also exists regarding Jirõkichi’s attempted break-in at the Tsuchiya household. According to this story, when Jirõkichi entered the quarters of the former ruler of Tsuchiura (known as an Inkyõ. In samurai households, it was not unusual for former rulers to co-habit with the current ruler in order to serve as an advisor and mentor) he was seized by one of the former ruler’s guards.  When Jirõkichi was being handed over to the town magistrate, the Inkyõ had a change of heart, and so paid the 10 ryõ bail money to let Jirõkichi go free.  But why would he do this? 
 
Apparently Jirõkichi was quite adept at lying, and had told the old man that ‘I am taking care of my sick mother, and am living in the depths of poverty’. (238-239)
 
After being banished from Edo, Jirõkichi spent some time in the Kyoto area (one source says that he spent half the year on a pilgrimage to Konpira shrine). However he soon drifted back again, and so broke the law.  He changed his name to Jirõbei, and again took up living with his parents. His tattoo mark would obviously become a problem if discovered.  So after asking a certain Kanejirõ for assistance, one of his old acquaintances from his time as a falconer in the samurai household, he managed to have the tattoo modified by disguising it under depictions of clouds and dragons, thereby keeping his criminal past a secret. (239)
 
Jirõbei (as we will now call him) then changed his living address to Yujima 6 chõme, and took up an ostensible trade selling steamed vegetables. His real profession, however, remained gambling.  Before long Jirõbei again found himself short on funds, and so reverted to the one sure-fire way to redress this problem – stealing from samurai households.  From the time he managed to break into the residence of Matsudaira Daigaku no Gashira (lord of Moriyama in Mutsu province) sometime during 7th month of Bunsei 8, until his arrest on the 4th day of the 5th month of Tenpõ 3 (1832) after attempting to rob the residence of Matsudaira Kunaishõ-yû (lord of Obata in Kõzuke province), Jirõbei conducted over 80 burglaries on various samurai households. Following his arrest, he was eventually handed to city authorities on the 19th of the 8th month of Tenpõ 3 and imprisoned. 
 
It was believed that in all, Jirõbei had carried out over 100 burglaries, with a combined loot value of over 3,100 ryõ.  (239) 
 
A talent for lying
 
Having been born on the narrow streets of Edo, filled with its theatres and tea houses, Jirõbei was almost certainly influenced by these, if not also by his theatrical father. Nezumi Kõzõ Jirõkichi (back to that name once again) was the city equivalent of Inaka (or rural) Kõzõ (another famous robber of his day), and had just enough theatrical ability to make him a star in the role of a theatrical villain. Of course, when I say theatrical ability, what I mean is that he had a particular talent for telling fibs.  The truth is that Jirõkichi was not only talented at making his way across moats and scaling walls to enter daimyõ households, he also had a distinct knack for being able to lie his way out of trouble. (240)
 
Matsuura Seizan managed to get hold of a copy of the confession Jirõkichi made to another of Matsuura’s compatriot officials, one Ueda Bõ.  He then included this in his ‘Evening Tales of the First Lunar Cycle’ (in the eighty-first scroll containing edits), and it is from this that I will draw the following quotes.  I should also add that there are many records and tales in existence in regard to Nezumi Kozõ, and so it is particularly difficult to judge which are reliable and which are not.  Yet for all that, a deposition created by a city official based on a direct confession should probably be regarded as trustworthy. (240) 

  • About ten years ago, as I was passing through the front gate of the residence belonging to Arima Genba no Kami (lord of Kurume in Chikugo province), I lied that I had some business with the falcon coop keeper, and so was allowed to enter the household grounds.  Later that night, I stole around 5 ryõ worth of gold from the room belonging to the chief retainer to the women’s quarters.  
  • Around ten years ago, as I passed through the front gate of the residence of Lord Mito (one of the three great Tokugawa households), I told the guards on duty that I had business in the ‘Edo room’ and they let me in.  Later on, I stole around 70 ryõ in gold after sneaking into the room of the chief retainer of the women’s quarters.
  • Four or five years ago, as I made my way through the entrance gate to the residence of Matsudaira Izumi no Kami (lord of Nishio in Mikawa province), I told the guards on duty that I was a demawari (a close retainer to the lord of the household) so they let me in. Afterwards I stole 25 ryõ in gold. 
  • Seven or eight years ago, as I was making my way through the front gate of the residence of Hosokawa Etchû no Kami (lord of Kumamoto in Higo province), I told the guards on duty that I had business in the quarters of retainers to the absentee (or rusu, 留守) official (essentially a senior minister of the household and personal retainer to the household lord who acted in his lord’s stead when the lord was absent).  I was allowed to enter, and stole 2 ryõ’s worth of gold from the chief retainer to the women’s quarters. (240-242)
 
With Jirõkichi’s level of acting skills, getting past the guards out front was a piece of cake.  He approached each gate honestly and openly, saying ‘Look, I’ve got an appointment with such-and-such, so how about letting me through?’.  (242)
 
To be continued.

The case of the 'thousand' cuts killer - chilling tales from old Edo

15/5/2020

 
PictureSource: ukiyoe-ota-muse.jp
This translation comes by way of a compilation of various records of crimes committed during the Edo period (1615-1868), written by Ujie Mikito, a historian of early modern Japan.  Ujie’s purpose in writing the book was to introduce to a broader audience some of the more fascinating cases from Edo (Tokyo)’s history. He has done this by firstly translating most of the content of the historical records into modern Japanese, and then placing each case in his historical context, with a bit of amateur psychology thrown in for good measure.  Interestingly, Ujie has chosen to break each case down into individual chapters, which he then recommends that the reader absorb in one go before moving on to the next case/chapter. In this sense, each chapter resembles something of a bedtime story (indeed Ujie recommends reading each case at night, preferably with a drink at hand).  However as you will see, some of these cases are not for the faint at heart or weak of stomach.  As is the case with my previous translations, all page numbers are in parenthesis/brackets, just in case you want to read the original text.  I’ve also included some explanations in the text for words and concepts that some readers might not be familiar with, and which can come in useful when reading other material about this era.
 
Ujie Mikito, “Historical records of crimes committed during the Edo period” (Kobunsho ni miru Edo hanzai kõ), Shõdensha, 2016.
 
Chapter One.  The case of the ‘thousand cuts’ killer
 
When examining crimes committed during the Edo period, it is clear that the motives, methods, number of victims and scale of heinousness of those crimes greatly varied.  So where should we start our investigation? While I don’t have any particular preference for such incidents, I’ll start by looking at a crime committed by a ‘stone-cold killer’ (in Japanese, a tõrima - literally ‘a passing devil’. This term used to refer to an incident where a person armed with some form of sharp implement, such as a knife or a sword or indeed any sort of implement, suddenly and violently begins randomly stabbing and slashing people around him or her without provocation). 
 
This particular incident comes courtesy of Ishizuka Hõkaishi’s “Collection of records of street gossip” (Daidan Bunbun Shûyõ).  
 
From the end of the 1st month (January) to the 3rd month of the 3rd year of Bunka (1806), someone in the city of Edo had taken to stabbing poor and disabled people to death with a spear after the sun went down.  Why? It was clear from the victims that the motive for such crimes wasn’t money. 
 
Let’s explore this in greater detail. At around 8pm on the 1st day of the 3rd month, a 32 year old blind ‘vagrant’ was stabbed by a spear on the road just below Mizaka in the city of Edo and later died of his wounds.  Then on the 6th, at around 7pm in the evening, a 50 year old vagrant was stabbed on the road at Kõjimachi San-nõ-chõ and gravely wounded. 
 
There would be another two victims on the 6th.  At 9pm, on the road out the back of Kõjimachi Ichõme, a 45 year old blind masseuse had been stabbed and wounded. At around the same time, on the road at Asakusa Higashigachõ, a 25 year old apprentice to a local doctor was stabbed and killed. (14, 15)
 
It appeared that a serial killer was on the loose.  The killer may not have been acting alone, and we can’t rule out the possibility that some of these incidents might have been ‘copycat’ killings inspired by the original murder.  In all, 13 people were attacked with a spear between the 1st and 3rd months, and 6 died. 7 or 8 victims managed to flee from their attacker after being wounded. 
 
Luckily the culprit was finally apprehended in the 4th month, and on the 13th day of the same month was handed over to authorities for sentencing. He was executed at the prison grounds at Suzugamori on the same day and his head was put on display.  The culprit had previously served as a retainer within a samurai household, and his motive appeared to be a desire to test his spear training on a living human body. Unable to control himself, he had then repeated his crimes. (15)
 
The joy shared by the arrest of the culprit was short-lived, however.  On the very day that he was executed, another blind masseuse was stabbed at Asakusa, and four days after the retainer’s execution, on the 27th of the 4th month, 3 people were stabbed in the vicinity of Kagurazaka.  One of these was a lad aged 17.  On his way back from collecting some medicine from a local doctor to give to his mother who had suddenly fallen ill, the boy was stabbed through the chest, from the ribcage through to the spine, and died almost instantly.  The weapon this time was not a spear, but a newly forged carving knife which had been left in the body of the victim after the culprit fled. (15, 16)
 
A similar series of incidents later occurred throughout the 11th and 12th months of the same year.  Yet again, all of the victims were either itinerants or disabled.  Despite the implementation of stricter restrictions on movement by the various towns within the city of Edo, authorities were still unable to catch the culprit.  
 
As the perpetrator of the original crimes had been put to death in the 4th month, the continuation of such incidents was believed to be a result of copycat killings. (16)
 
Be that as it may, it doesn’t explain why such grotesque crimes were repeatedly happening to the infirm and those at the very bottom of society.
 
In Edo, the practice of samurai attacking passers-by in order to test the sharpness of their swords (known in Japanese as tsuji-giri) occurred from time to time. However the perpetrator of the serial crimes in the 3rd year of Bunka was no samurai.  Moreover the man executed earlier who belonged to the samurai household was believed to have been a simple town resident (or else a peasant). Hence whomever had committed the copycat crime with the carving knife was also not a member of the warrior class. (16)
 
It appeared as the the perpetrators of these incidents wanted to kill a living human being, be it with a spear or a knife.  They may have sought out the experience for the thrill and sensation that it gave them.  However such abominable motives led to miserable ends. (16, 17)
 
The work of a devil
 
The next record was written by Matsuura Seizan and titled “Kasshi Yawa” (Evening Tales of the First Lunar Cycle). Matsuura was a venerable elder (and former ruler) of Hirado district of Hizen province (modern Nagasaki and Saga prefectures, land that came with a stipend of 60,000 koku a year (a koku being a unit of measurement, with 1 koku being the amount of rice deemed necessary to feed one man for one year). His writing contains some important records of crimes. One of those concerned a series of murders that took place in the 5th month of the 9th year of Bunsei (1826). (17) 
 
At around 6pm on the 18th day of the 5th month of Bunsei 9, a man by the name of Kingorõ, an apprentice to a business located in Kohinata Myõgatani chõ (another part of Edo), was making his way home from the local bathhouse when he was set upon by a number of assailants. He was cut open from his left hip to his throat and quickly expired.  The culprits fled the scene, and their motive remained a mystery.  Kingorõ had been making his way to the bathhouse with barely any clothing on, hence the perpetrators cannot have been seeking to rob him of any money he might possess. It looked as though this was yet another tõrima incident. (17)   
 
At around 9pm on the same night, an official by the name of Kamekichi, working in front of the temple of Dentsûin at Ko-ishikawa, came across two men who appeared to be samurai on the path above the district of Tomisaka.  Kamekichi saw both men reach for the swords and move to strike him, whereupon Kamekichi quickly ran off and lived to tell the tale.  Then at 7pm on the 20th of the 5th month, a peasant by the name of Gonbei of Kazusa province was walking along the banks of a moat outside of the Hitotsubashi gate when somebody took a swing at him with a sword from above his straw (kasa) hat.   Gonbei chased after his assailants, all two of them, but lost sight of them in the dark.  It was after returning to his house that Gonbei first noticed that he had a 3cm gash in his forehead.  
 
The fact that Gonbei hadn’t noticed his injury because he was so surprised at having been randomly attacked in the first place bore a striking similarity to the tale of Tetsugorõ, a carpenter of the Tõkichi school at Fukugawa. At around 6pm on the 5th day of the 6th month of Bunsei 9, Tetsugorõ was set upon by an unknown number of assailants on his way back to Fukugawa from Morishita chõ. Despite being quite incapacitated by alcohol, somehow Tetsugorõ managed to get away.  He didn’t even notice that he had a cut running across his back until after he returned home and tried to have a bath.  The blood that ran from his back into the water told him all he needed to know about the attack on him. (18)
 
Were his attackers attempting to test their swords out on Tetsugorõ or was simple murder their motivation? Whatever the case may be, as far as Seizan was concerned these serial murders were ‘the work of a devil’. (18)
 
The madness of Magara Shingorõ
 
Up until now we have been dealing with the opening act, but now it is time to move on to the main event.  I should add that simply quoting from the source would be difficult for readers to understand, hence I would like to introduce the next case by offering my own interpretation of the original text. (19)
 
On the evening of the 24th day of the 8th month of Kanbun 3 (1663), in an area between a grass field and Koku-chõ - a part of the Nihonbashi district - a number of incidents occurred where people passing through that area were randomly attacked.  8 people in all were killed while another 10 were wounded.  Despite occurring in the dead of night, people were soon rushing to their local magistrates’ houses to demand something be done to put a stop to such madness. (19)
 
The identity of the culprit remained a mystery, however.  Then, at about 8 am the following day, a monk from the Kõya monastery by the name of Shinetsubõ made his way to the local magistrate’s residence at Koku-chõ and relayed the following information:
 
“Last night, a well-disposed rõnin (unemployed samurai) by the name of Magara Shingorõ came to visit me at my house. Upon arrival, he asked “I have been holed up at Atagoyama (part of Edo city) where I have been offering prayers.  However I am very tired. Might I rest here for a while?”.  He looked like a fairly stable, trustworthy sort of fellow so I let him in. Almost as soon as he had entered, he suddenly dropped down onto the floor and quickly fell into a deep sleep.
 
This morning, when I went to take breakfast to Magara in his room, where he was still asleep, I noticed that he had blood on various parts of his clothing.  Not only that, the sword that he had drawn from its scabbard and placed upright on the floor was covered in blood, right up to the hilt.  Being that he is a large man, and unsure what he might do after he wakes up, I’ve hidden both his main and short swords as a precaution”. 
 
The magistrate exclaimed “That’s him, that’s the culprit. Seize him”, and dispatched a posse of retainers off to Shinetsubõ’s house.  Upon entering the house, the posse found Magara sound asleep and easily overpowered him.  He was then taken back to the official’s residence, and gave the following response to questioning:
 
“Ordinarily I pray at Atago Shrine. Last night, while I was praying, I received a divine message which said “You should cut one thousand people starting tonight. If you do this, all of your wishes shall come true.” So I left Atagoyama and ran about cutting anybody I happened to come across, just cutting and running, cutting and running. I remember cutting around 20 or 30 people, but I have no idea whether they are still alive or dead”. 
 
Magara then made a final request, which was to “Please allow me to continue to cut a thousand people.  My wishes won’t come true if I don’t”.  So in addition to randomly attacking numerous passers-by and causing their deaths, not only was Magara barely aware of the gravity of his crimes, he had the audacity to ask the local magistrate to allow him to continue to perpetrate them. What is more, the expression on his face, with his wide-open eyes and gritted teeth, made him appear as if he was in the grips of madness. (20, 21)
 
The sword that Magara used to commit his crimes was around 3 shaku (approximately 90 cm) in length and 3.4 cm in width, forged by Kawachi no Kami Kunisuke. It appears that Magara had only to swing at each passer-by once for him to cut them down. Hence after the incident the sword was highly regarded for its cutting edge, and Kunisuke himself became renowned as a master swordsmith and a maker of superlative blades. (21)
 
‘To cut a thousand people’ 
 
The above incident (which I have taken to calling ‘the case of the thousand cuts killer’) has many things in common with modern incidents committed by tõrima. 
 
Magara prayed fervently in the hope that it would make his wishes come true.  His main wish was probably to secure a good job as an official somewhere (i.e., be re-hired). Here he was, a powerfully built individual, excelling in military arts and literate. So why was he still unemployed? His overconfidence in his own abilities and dissolution with a society that didn’t acknowledge his skills, combined with his anxiety over an uncertain future and current poverty, must have damaged his psyche. Hence his ‘auditory hallucination’ of receiving a message from the gods, which transformed him into a mass murderer. (22)
 
This conjecture might seem pretty forced, but it is entirely possible that these were the sort of thoughts going through Magara’s head before he committed his crimes. Obviously everyone’s past is different.  And it is not so easy to simply compare Magara Shingorõ with the perpetrators of modern tõrima incidents, but still…
 
Actually, there is one point where Magara’s case differs considerably to the modern day. Magara’s case occurred at a time when the smell of blood still tainted the air of the warrior class.  The fact that Magara’s sword, which would otherwise be regarded as a murder weapon, could instead be praised for its sharpness speaks volumes about the times in which the incident happened. I very much doubt in this day and age that a knife used to perpetrate a tõrima incident would later start flying off the shelves because of the maker’s claim that it ‘cuts really well’. (22, 23)
 
Nevertheless, no matter how much we put Magara’s behaviour down to his insanity, I have no words to express my horror at his request to ‘be allowed to keep on cutting a thousand people’.  It was as though he had shamelessly declared “As a warrior, I have been lenient. So please allow me kill another 900 or so people”.  No matter how heinous a crime might be committed today, I doubt the culprit would utter words so detached from reality. (23) 
 
But what exactly was this phenomenon Magara spoke of – this ritual of ‘cutting one thousand people’? (sennin-kiri, not to be confused with the modern use of this expression which refers to something ENTIRELY different) 
 
For the answer to this, I first must thank the naturalist, botanist, and cultural anthropologist Minagata Kumakuzu, a ‘giant of knowledge’.  I wonder if you are familiar with his work ‘About the cutting of a thousand people’ (Sennin-kiri no Hanashi) published in Meiji 45 (1912)? Minagata, who was in his late 50s when he wrote that essay, was a collector of the historical records and literature of this country, and not only offered up examples of the ritual of ‘one thousand cuts’, but followed the trail of clues all the way back to its origins in the Angulimala Sutra.  That tale can be summarised as follows: (23, 24)
 
“The teacher Baramon had a gifted young acolyte of whom he was jealous.  In order to try and get the young monk to ‘remove himself’ (i.e., commit suicide) he laid false accusations on him, saying ”You are an evil person”, and ordered the young monk “to kill one thousand people in order to wash away the stain of your sins”.  The young monk, with no other option, proceeded to start killing people.
 
After killing nine hundred and ninety-nine people, the young monk had one person left to fulfil his task. At that moment, his mother, worried about her son’s emaciated form, brought him a delicious meal to eat.  When the son was on the verge of killing his mother, Lord Shakyamuni (Gautama Buddha) appeared, and explained how wrong the actions of the young monk were to him. The young monk then became enlightened, and would go on to become a venerated holy man.”   
 
Whatever the origins of this story may be, the fact is that it led to a stupid belief that if you kill one thousand people your wishes will be granted.  When this was combined with the nonchalance of the warring states period (1465-1615), when killing peasants was considered no great sin, and whose ethos was carried over into the early Edo period by the warrior class, this led to the appearance of people who repeatedly committed acts of tsuji-giri. It was these individuals who then proceeded to ‘glorify’ such acts of random terror by linking sennin-kiri to the fulfilment of a religious vow. (24, 25)
 
In sum, the ‘case of the thousand cuts killer’ took place at a time when an atmosphere of naked blood lust had yet to fade into history. It was a tragic practice perpetrated by rõnin that emerged in the early Edo period following the dissolution of many daimyõ (warlord) households. (25)
 
Amok Syndrome
 
Was the above crime an anomaly caused by the mental state of the perpetrator, something that would be familiar to the modern age, or was it a crime steeped in the mores and manners of its time? The jury is out on the verdict, but when examining the origins of the crime, one further theory emerged which I find quite intriguing. It is a theory that links such acts to a phenomenon that would be familiar to inhabitants of the Malay peninsula – that of ‘Amok Syndrome’. (25)
 
In his study of sennin-kiri, Minagata Kumakuzu had the following to say about ‘Amok Syndrome’:
 
“Debts, separation from loved ones, and punishment. When a man feels that these have all piled up and that there is no fairness left in the world, he temporarily goes insane, aware neither of what led him into his current state nor what its consequences will be. Taking a knife in hand, he runs about attacking people indiscriminately, men, women, young and old, without rest.  Afterwards, despite the deaths of scores of people, the mob will seemingly praise him for his act.” (26)
 
A man whose dissatisfaction and indignation have piled up to the point that he loses control of himself is transformed into a mass murderer.  After the crimes are committed, there is a tendency for people to find worth in the grotesqueness of such acts. In this sense, such acts closely resemble that committed by Magara Shingorõ. (26)
 
Minagata also wrote the following based on notes made by Alfred Wallace in his “Record of the Malay Islands”:
 
“56 years ago (around 1856), a series of incidents took place in Makassar (located in the centre of Sulawesi Island in eastern Indonesia). These occurred at the rate of once or twice a month.  The worst of these would see 20 or so people killed or injured.” 
 
The origins of the word ‘amok’ were explained in Chapter Six of Steven Pinker’s “How the Mind Works”. According to Pinker:
 
“Amok is a Malay word for the homicidal sprees occasionally undertaken by lonely Indochinese men who have suffered a loss of love, a loss of money, or a loss of face.” 
 
Pinker also points out records of such acts being committed in Papua New Guinea. In terms of the relationship between ‘Amok Syndrome’ and indiscriminate acts of mass murder, Pinker made the following observation.  In 1986, 7 men admitted to a hospital in Papua New Guinea and suffering from ‘Amok Syndrome’ were interviewed and analysed, with the results comprising the basis for the ‘amok mindset’. These results were identical to the thoughts held by Thomas Hamilton, the perpetrator of the Dunblane Massacre. On the 13th of March 1996, Hamilton walked into a primary school in the Scottish town of Dunblane and proceeded to murder sixteen children and their teacher using various guns before killing himself. (27)
 
Pinker explained the ‘amok mindset’ thus:
 
“I am not an important or “big man”.  I possess only my personal sense of dignity. My life has been reduced to nothing but an intolerable insult.  Therefore, I have nothing left to lose except my life, which is nothing, so I trade my life for yours, as your life is favoured.  The exchange is in my favour, so I shall not only kill you, but I shall kill many of you, and at the same time rehabilitate myself in the eyes of the group of which I am a member, even though I might be killed in the process.” 
 
Even in samurai households of the Bakumatsu era….
 
One could therefore say that the ‘case of the thousand cuts killer’ that took place on the evening of the 24th of the 8th month of Kanbun 3 (1663), steeped though it was in the mores of the early Edo period, was a tragedy whose origins lay in the amok mindset of its perpetrator, a mindset whose existence transcends both time and place.  
 
Tonight’s story thus ends here. Or does it? Since we’ve come this far, I’ll relay the details of one further case that took place during the Edo period.
 
On the evening of the 10th of the 9th month of Kaei 4 (1851, during what is known in Japanese as the Bakumatsu era, when the Tokugawa shõgunate was in its twilight years yet before the emerge of Japan as a modern state), an incident took place in the residence of one of Tokugawa shõgunate’s close retainers, that of Hongõ Tango no Kami Yasukata.    One of the members of the household retinue managed to cut his way into the female quarters at the centre of the household, where he proceeded to strike five women down before killing himself. (28)
 
A doctor was called for, yet all of the women were already dead. I’m not really sure what sort of treatment they were hoping the doctor would be able to offer.  Nevertheless this incident was recorded in the ‘Naniwa Diary’ (Naniwa Nikki) written by Kawaji Toshiakira. It seems that Minagata wasn’t aware of the existence of this book, and so it wasn’t included in his study of sennin-kiri. (28)
 
But what became of Magara Shingorõ? He had gone about slicing up victims with abandon and so, no surprises here, wasn’t spared execution.  The conclusion to this case is recorded in the “Collection of Various Tales and Testimonies of Martial Houses” (Bumon Shosetsu Shûi), which said:
 
“And so Shingorõ, despite being affected by madness, was found guilty of having killed a large number of people and was cut down.”  
 
This “cut down” tells us that even seppuku (ritual suicide) was considered too good for someone of the likes of Magara. (29)


<<Previous

    Author

    This is a blog maintained by Greg Pampling in order to complement his webpage, Pre-Modern Japanese Resources.  All posts are attributable to Mr Pampling alone, and reflect his personal opinion on various aspects of Japanese history and politics (among other things).

    弊ブログをご覧になって頂きまして誠に有難うございます。グレッグ・パンプリングと申します。このブログに記載されている記事は全て我の個人的な意見であり、日本の歴史、又は政治状態、色々な話題について触れています。

    Categories

    All
    Disasters 災害
    Edo Period 江戸時代
    Japan Australia Relations 日豪関係
    Japanese Politics 日本の政治
    Japan Korea Relations 日韓関係
    Kamakura Period 鎌倉時代
    Meiji Period 明治時代
    Miscellaneous 雑学
    Muromachi Period 室町時代
    Regional Politics 地域の政治
    Regional Politics 地域の政治
    Second World War 太平洋戦争
    Sengoku Period 戦国時代

    Archives

    January 2022
    December 2021
    August 2021
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    December 2019
    July 2019
    February 2019
    December 2018
    November 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    January 2017
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012

    RSS Feed

© 2023 www.farbeyondthemiyako.com. All Rights Reserved.