遠々洛外
  • 遠々洛外のブログ - Far Beyond the Miyako Blog

A few thoughts about Sugiura Hinako`s `O Edo de gozaru` - Kawaraban

17/6/2012

 
Sugiura Hinako, O Edo de gozaru, Shinkōbunko, Tokyo, 2003

Kawaraban – A very popular form of entertainment throughout the Edo era, and a precursor of the modern newspaper. Carried information related to fires or natural disasters. However a great majority of those kawaraban sold within Edo specialized in gossip and scandals. The name kawaraban itself was not so commonly used, with people preferring the terms `yomiuri`, `tsujiuri`, and `ichimai zuri`.

The kawaraban themselves were divided into two distinct sorts. The first involved kawaraban sellers who, in the evening, would tie a cloth band around their heads and walk about the streets selling kawaraban whilst lightly tapping the ground with a bamboo stalk. They would be accompanied by around 2 to 3 `entertainers`, who would sing out the most juicy pieces of gossip whilst playing the shamisen. Whenever anyone wanted to liven things up in the izakaya during the evening, they would buy one of these kawaraban.

Of course, the kawaraban could include fairly outrageous stories such as “a mermaid with three eyes emerges in Echigo bay”..." With eyes under each armpit and the third in her forehead, this `mermaid` had a total of 5 eyes. With a body 10 meters long, this mermaid was more akin to a whale." Such kawaraban, printed in two colours, had a good sales reputation, and even though people knew that when they bought such news they were being fooled, they bought it nonetheless. “Heh heh, what about this?” – it was a characteristic of Edoites to delight in being fooled by sensationalist news. A popular saying went... “3 parts (or 30%) of the daily news come from kawaraban”, which prompted most people to think “Doesn`t that mean the remaining 7 parts consist of mere nonsense? ”. The kawaraban sellers would draw in people`s attention by shouting out the headlines, yet sometimes the headlines and the content of the kawaraban were substantially different.

The people who made the kawaraban were those who didn`t want fixed, regular employment. Those who were good at writing and those with a gift for conversation would gather together and create the kawaraban for the day. They may on occasion receive a request from a store to badmouth the store`s competition, hence they might write that `although the perfume says that it will lighten the skin, in reality it makes it darker”. In order for someone to break off relations, the writers would expose a scandal. As such stories carried an element of danger (in that they could invite anger and retribution), those who sold them, once they ran out of copies, would quickly switch to a new location. 

The other sort of kawaraban involved a group of sellers who would walk around in an unobtrusive manner selling their wares. The content usually involved current affairs, and as the sellers did not resort to advertising themselves through calling out or song, they were considered to be more reliable, and therefore sold well. In order to get an idea on what was being featured, when asked `whatta ya sellin`?`, the seller would reply “oh, such and such a story”.

As kawaraban were not an officially sanctioned form of print media, the authorities could be severe in the punishments metered out against them. This strictness encouraged sellers to walk around in a nonchalant manner, for `surely there couldn`t be anything particularly interesting (being sold) by such a low-key and unobtrusive salesman?` Whenever a story criticized an official in a particularly harsh manner, this could not be printed on a printing block for fear of reparations should the writers be discovered. Hence an original would be written out by hand and then copied by other writers. Once all copies had been sold, the writers` group would disband.

Things were equally dangerous for the buyers, for if they were caught in possession of such materials, they too would be punished. To offset this, once the kawaraban had been read, it was burnt. Such kawaraban were sold on the understanding that the reader would dispose of them once they had finished reading them. As usual, only the most scandalous of stories would be written out by hand.

The kawaraban that sold more than any other form of news were the “corner news” articles regarding fires (Hōgakubashozuke). These would be printed and sold on the day of the fire, and would show where the fire had occurred. The reason this could be done on the day of a fire was because kawaraban sellers possessed `section maps` of the city which were all ready for printing once such information was received. All they would need to do is fill in the section that had been burned in red. The competition for such kawaraban was very fierce, as Edoites could see for themselves the burnt out areas in question. They wanted to know how any famous stores had fared, or whether their relatives were safe.

If the kawaraban sellers were slow in getting this information out, they would be scolded with comments like “that lot are too cruel and lacking any sense of compassion.” As the situation changed, sellers would issue a second version, and a third, piling one version upon the other as circumstances dictated.

When information on fires or earthquakes was reported, this would be printed in a colour version of the paper. In the case of earthquakes, the title page could bear the headline “numazu (the catfish) shakes his tail”. Using a popular tune at the time known as “shake (your) tail”,  sellers would walk about singing out the details of the earthquake while accompanied by the tune. This would elicit laughs, and people would put the disaster behind them.

The price of the kawaraban varied according to the news within it. From a relatively cheap 3 to 4 mon, the price could rise to the fairly expensive 30 to 40 mon. This would put it in about the same league as modern newspapers and weekly magazines. (16-19)

Comments are closed.

    Author

    This is a blog maintained by Greg Pampling in order to complement his webpage, Pre-Modern Japanese Resources.  All posts are attributable to Mr Pampling alone, and reflect his personal opinion on various aspects of Japanese history and politics (among other things).

    弊ブログをご覧になって頂きまして誠に有難うございます。グレッグ・パンプリングと申します。このブログに記載されている記事は全て我の個人的な意見であり、日本の歴史、又は政治状態、色々な話題について触れています。

    Categories

    All
    Disasters 災害
    Edo Period 江戸時代
    Japan Australia Relations 日豪関係
    Japanese Politics 日本の政治
    Japan Korea Relations 日韓関係
    Kamakura Period 鎌倉時代
    Meiji Period 明治時代
    Miscellaneous 雑学
    Muromachi Period 室町時代
    Regional Politics 地域の政治
    Regional Politics 地域の政治
    Second World War 太平洋戦争
    Sengoku Period 戦国時代

    Archives

    January 2023
    January 2022
    December 2021
    August 2021
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    December 2019
    July 2019
    February 2019
    December 2018
    November 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    July 2017
    June 2017
    March 2017
    January 2017
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012

    RSS Feed

© 2023 www.farbeyondthemiyako.com. All Rights Reserved.